The Lioness in Bloom: Modern Thai Fiction about WomenUniversity of California Press, 28 ก.ค. 2023 - 281 หน้า Kepner's selection shows the many ways fiction has mirrored the lives of Thai women over the twentieth century. The spectrum is broad, encompassing the young and the old, the rural and the cosmopolitan, the privileged and the poor. Some writers address previously unacceptable themes: female sexuality, spousal abuse, gender oppression. Others display a scintillating sense of humor. They touch on many themes—injustice, the heartlessness of society, loneliness, the difficult choices that life presents. Susan Kepner's lyrical, faithful translations preserve the tenor and resonances of these voices, many of which will be heard for the first time by English-speaking readers. |
เนื้อหา
43 | |
54 | |
From People of Quality | 68 |
From A Child of the Northeast | 84 |
Matsii | 95 |
Snakes Weep Flowers Smile | 107 |
From Behind the Painting | 115 |
From That Womans Name Is Boonrawd | 143 |
Sairoongs Dream of Love | 218 |
From This Human Vessel | 230 |
The Dancing Girl | 255 |
Greenie | 266 |
A Mote of Dust on the Face of the Earth | 277 |
Appendix | 293 |
Bibliography | 295 |
301 | |
ฉบับอื่นๆ - ดูทั้งหมด
คำและวลีที่พบบ่อย
Anchan anthology asked Aye-Too baby Bangkok Bawm beautiful began Berm bhikkhuni Boonrawd Buddhist Chakri Dynasty Chao Khun child daughter Dok Mai Sot door dreams excerpt eyes face farang father feel felt female friends Giaw girl Grandmother Greenie Greenie's hand heart hundred baht husband Jundi Khun Sae Khunying Kirati Khunying Saay-swaat knew Koon Koon's lady laughed live looked marriage married Matsii Mattani Maturot minor wife Mongkut monk morning mother never Nien night Noot Nopporn novel Phra phûu Plaeng-pin Plao political Pot That Scouring prostitution Rachawong Kirati reader rice Saay Sai-roong short stories Silpakorn University sister smiled Sri Dao Ruang Suwanee Tahni tell ten baht Thai fiction Thai literature Thai society Thai women Thailand Tham Thammasat University things thought told translation turned Uncle Gah village voice water buffalo Wimon words writing