ÀҾ˹éÒ˹ѧÊ×Í
PDF
ePub

wißer Hofprediger an die göttliche Rechen kunst. *)

Mußte nicht mein Freund Herder, um in den akademischen Schranken dem vorgesteckten 'Ziel, dem Kleinod des verkündigten Preises nach, zujagen, mußte er nicht laufen als aufs un gewiße, fechten als der in die Luft streicht ?- Ja er hat als ein schöner Streiter gelitten, und ist von Rechts wegen gekrönt worden, weil er ge seßmåßig **) gefåmpft hat. Als ein kluger Haushalter eines ungerechten Mammons, hat er nichts anderes, als die Offenbarungen und Ueberlieferungen seines Jahrhunderts zum Grun de seiner Abhandlung legen, und seinen Be weis auf Sand, Stückwerk, Holz, Heu und Stoppeln bauen können aber freylich alles nach der neuesten Bauart seines Zeitalters Ist es seine Schuld, daß in unserm dkonomi. schen, empfindseligen ***) und unbarmherzig gerechten Jahrhundert, gegen einige wenige Ge bräuche und Vorurtheile des verdeckten und ge offenbarten Judenthums, von eben so wohlthå.

[ocr errors]

*) S. Spalding über die Nugbarkeit des Prebigkamts 2c. Berlin, 1772. S. 34.

**) vojíμws. 2. Tim, 2, 5. ***) Sentimental.

tigem als geheimem Einfluß, den aber die blin, de Welt nicht erkennt, weil sie ihn nicht sieht

noch arabische Turniere, wie der Graf Algarotti sagt, *) (deffen Gebeine eben so sanft als kostbar ruhen mögen!) geduldet werden? Mußte er nicht ein_Sonnet **) liefern, wenn er ein an Fragen und Federkriegen seichtes Pu. blikum befriedigen wollte? - Mußte er sichy nicht zur kritischen und archontischen Schwäche eines Jahrhunderts herunterlassen, dessen Po. litik fein bloßer Soldcismus ***) noch Gallio nismus +), sondern ein Geheimniß des aller

*) C'eft aux Arabes, qu'on doit l'ufage des Thefes publiques que l'on pourroit nommer les Tournois et les joûtes de la philofophie. Oeuvr, du Comte Algarotti Vol. V. p. 464.

*) Les Academie fondées par les Princes recueillent pour ainfi dire les Sonnets des Scien ces et jamais un livre. Ibid. p. 396.

***Le Solecism e de vouloir la fin fans employer les moyens qui y conduisent, Id. Vol. VII. P. 385,

4) εδὲν τέτων τῷ Γαλλίωνι ἐμελον. Act. 18, 17. Die Stadt Susan war irre, unterdessen der König sind sein Projectmacher, der vermuthlich zus gleich ein Pächter des Wiges und guten Tons war, sassen und trunken. Efth. 3, 15,

[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]

heiligsten Widerspruchs ist, der aber in Kindern am thätigsten herrscht,- in einem Jahr, hundert, vor dessen kritischer Nase der Halli sche J. Salomon Mathanafius die volle Ladung seiner unverdauten, von Säure und Galle verdorbenen Belesenheit ausschütten darf, ja, wo große Månner in wenigstens drey FaEultåten, und würdige Mitglieder des Lehr. Mehr und Nährstandes an einem Str— t vom historischen Glauben *) ihre gesunde Vernunft nåhren und stärken, - in einem moralischen Jahrhundert, das mit gespißten Ohren auf die Algebra **) der Realită. ten horcht, zu der die Synagoge bereits ihr imprimatur gegeben; in einem aller christlichsten Jahrhundert, wo ein Engel der (laues Gemeine mit gespaltenem Fuß Wasser, wie sein Styl, sey in deinem Mun. de, Nachwelt! sein Name!) das geistliche Priesterthum verläugnen, und den heiligsten Beruf durch zwiefach unvergebliche Lügen låstern

*) Von E. I. D.*** Berlin auf Kosten des Verf.

**) Toutes les Actions de la vie fe réduifent á autant de problèmes de maximis et mink mis hat bereits Algarotti gewahrsagt.

Vol, V. p. 291,

[ocr errors]

darf, in deren Vergleichung alle Anacreon. tische Possen åchte Moral und alle pithas nologische Paralogismén über den Ursprung der Sprache Gold und Edelsteine sind

Um durch große Siege hoch zu kommen, konn, Ite mein Freund Herder nichts anderes als ei. ne Satyre schreiben für ein arges ehebreche. risches Geschlecht, das weder Unthier noch un mensch, sondern ein Ungeheuer ist, mit eiser. nem Arm, Ameisenbauch und dem Antlig des Anubis *), für ein Geschlecht, das Gott ver. läugnet, und eilt reich zu werden, und durch vermischte Verse in Poesie und Prose den Him. mel und die Erde zu erobern meynt, (der En gel des Todes und der Erbe ihrer (vollen Scheu. nen rufe sie bey Namen;-) in einem tra gisch komischen Jahrhundert, wo sich selbst ein

[ocr errors]

*) Je ferai ce que dit le Florentin, bras de fer, ventre de fourmi, ame de chien, c'est å dire, pour devenir riche, j'endurerai tant de travail que mon corps en pourra porter: jo me passerai aux plus petits dépens qu'il mefera pofsible; de conscience, j'en aurai autant qu'un chien. Lequel dernier point f'accorde afses bien avec cet autre proverbe: pour devenir bientôt riche, il faut tourner le dos à Dieu, Traité préparatif à l'Apologie pour Herodote par Henry Eftienne 1566, au mois de Novembre, P. 41.

[ocr errors]

Magus in Europa nicht schämt, mit dem Kopf gegen die Wand zu laufen, und im höchsten Ton der Elegie zu winseln *) Arithmétique politique, rends moi mes 5 écus!

[ocr errors]
[ocr errors]

Weint nicht, gerührte Leser! über den Ma gum im Norden, den ihr vor euch seht mit einer kleinen halbjährigen Muse oder Grazie auf seinem rechten Arm, und einem kleinen drenjährigen Apoll an seiner linken Hand ihr seht, daß mir keine dritte übrig ist, um fie wie der rothwelsche Riese des Mr. Marmontel zu entweihen. —

མ་ ་ ་

Gefeßt also, daß der Magus im Norden verhungern sollte, woran ich aber eben so sehr verzweifle unter der Regierung eines gegen die Undankbaren wie Gott gútigen, und in einem unzugänglichen Lichte wohnenden Friederichs, und der Verwaltung eines Måcenas, der sich nicht schåmt, ein Freund Deutscher Horaze und Virgile, und

*) Suppléez f'il vous plait

ce mot des Français revéré

Mot énergique au plaifir confacré

[merged small][ocr errors][ocr errors]

,,qui eft au jugement des Italiens ce que l'action eft à l'inftrument," Don Apulejus Riforius Bénédictin,

« ¡è͹˹éÒ´Óà¹Ô¹¡ÒõèÍ
 »