ภาพหน้าหนังสือ
PDF
ePub

gen Gottes, durch ihre mächtige Fürbitte, Schüßer der Kirche seyn, und gewürdiget wers den sollen, unter dem ewigen Sohne Gottes gleichsam mit Ihm Antheil zu nehmen an Lenkung der Weltereignisse hienieden, so wie dereinst als Richter unter Ihm am Weltges richt! Im dritten Theile werden uns in grosz fen und herrlichen Bildern Andeutungen gege ben von dem,,,was kein Auge gesehen, und kein Ohr gehöret hat, was in keines Men ,,schen Herz emporstieg, was Gott denen die 1. Kor. II, 9. "Ihn lieben bereitet hat.

[ocr errors]

*

LIII.

[ocr errors]

1.,,Offenbarung Jefu Christi, die Ihm Gott gegeben hat, auf daß Er zeigte Seinen ,,Knechten was bald geschehen sol; die Er durch Seinen Engel, den Er gesandt hat, kund ,,that Seinem Knechte Johannes, der da bez zeugt hat das Wort Gottes, und das Zeug,,niß von Jesu Christo, was er alles gesehen "hat. Selig ist wer es lieset, und die da hören die Worte der Weissagung, und die ,, da bewahren was in ihr geschrieben ist, denn ,, die Zeit ist nahe!"

2. Johannes hatte wahrscheinlich sein Evangelium noch nicht geschrieben, aber er hatte schon seit mehr als sechzig Jahren, als chinaliger Augenzeuge der Thaten, als Hörer der Reden des Sohnes Gottes, von Ihm gezeuget.

3. Der gesandte Engel redete mit ihm im Namen Jesu.

[ocr errors]
[ocr errors]

4. Johannes den sieben Gemeinen in Asien; Gnade sey mit euch und Friede, von Dem Der da ist, und Der da war, und Der da seyn wird; und von den sieben ,,Geistern die da sind vor Seinem Thron; und von Jesu Christo, Der da ist der treue Zeuge, der Erstgeborne aus den Todten, und der Herrscher über die Reiche auf Ers den; Der uns liebt, und uns gewaschen hat ,,von unsern Sünden in Seinem Blut, und , uns gemacht hat zu einem Königreids', ,, und zu Priestern, Gott und Seinem Vas ,,ter; Ihm sen die Ehre und die Macht, in ,, die Ewigkeiten der Ewigkeiten! Amen.

[ocr errors]

5. Unter den sieben Geistern verstehen einige die fichen Gaben des heiligen Geistes, f. If. XI, 2, 3. daher den heiligen Geist Selbst; Andre ver stehen es von Engeln. Raphael sagt im Bu

che Tobias: "Ich bin Raphael, einer von f. Lob. XII,,, den sieben Engeln, die wir vor dem HErrn stehen.

15.

1. Matth. XXIV,

6. Priester werden die Christen genannt, weil sie beten und sich selbst Gott zum Opfer darbringen sollen.

7. Die Anbetung erhebt den heiligen Seher zu einem Schwung in grosse Zukunft, zu Einem Blick auf das Weltgericht.

11

8...,, Sich, Er kommt mit den Wolken,

30. und es wird Ihn sehen jedes Auge, auch Mark. XIV,,, die Ihn gestochen haben

62. Matth.

und es werden

XXVI, 64. jammern alle Geschlechte der Erde. Ja, s. Zach. XII,/! Amen."

10.

9.,,es werden jammern" xobolas, plan

gent, heißt eigentlich, im Jammer, oder auch in herzlicher Rührung, sich mit den Händen auf die Brust schlagen, nach Sitte der Alten. Im lezten Sinne steht es beym Proz pheten Zacharias, in der Stelle welche offen- zach. XII, 10. bar Johannes hier im Sinne hat.

"

[ocr errors]

io. Ich bin das A und das D, der Anfang und das Endé, spricht der HErr, Gott, Der da ist, und Der da war, und Der da seyn wird, der Allmächtige!"

11. Das A ist der erste, das D. der lezte Buchstabe des griechischen Alphabets. Das A und das umfassen also zwischen sich das ganze Alphabet. So ist Gott der Ans fang und das Ende; alles ist in Ihm. Er vereiniget die Vergangenheit, die Gegenwart, die Zukunft. Selig wer alle Dinge mit Gott anfängt, der wird mit Ihm am Ende sich vereinigen.

Alles ist eitel, dessen Grund und Ziel nicht Gott ist.

12.,,Ich, Johannes, der euer Bruder, ,,und Mitgenoß am Trübsal ist, und am ,,Reich, und an der Geduld Jesu Chrifti, *) ,, war in der Insel die da Patmos genannt ,,wird, wegen des Wortes Gottes, und des "Zeugnisses von Jesu Christo. Ich war

#),, Mitgenoß an der
der Gebulb Jesu Christi"
συγκοινωνὸς ἐν τῇ υπομονη Ιησέ Χρισέ. Mids
tiger hätte ich vielleicht übersezt: Mitgenos
,, an der geduldigen Erwartung Jesu Chrifti."

"

[ocr errors]

im Geist, am Tage des HErrn, *) und ,,hörte hinter mir eine laute Stimme, wie ,, einer Posaune, die da sprach: Was du ,, siehst, das schreib in ein Buch, ́und send' 7, es den fieben Gemeinen in Asien, gen Ephes " sus und gen Smyrna, und gen Pergamos, ,, und gen Thyatira, und gen Sardis, und ,,gen Philadelphia, und gen Laodicea."

13. Es waren noch andre Gemeinen in Kleinasien, zum Beyspiel in Galatien und zu Kolossen; aber jene sieben standen unter der unmittelbaren Aufsicht des Evangelisten Johannes, welcher auch wahrscheinlich sie gestiftet hatte, ausgenommen Ephesus, wo Pauz lus das Evangelium zuerst verkündigte. Die Städte wo diese Gemeinen waren, lagen theils in Lydien, theils in Jonien, Aeolien, und

1. Schleusner nov. lexicon graeco latinum in N. T. im Worte

υπομονη.

So hat Beza: Socius in patiente expectatione Iesu Christi. Bey den siebzig Dolmetschern wird voμen mehrmal für Erwartung, Hofnung, gebraucht. Das Scitiuort υπομενειν braucht sogar Platon im Sinne des Erwartens. φεύγει γας, ἐχ ὑπομένων. Er feudt, nit erwartend. Das,, Mitgenos in der geduldis ,,gen Erwartung Jesu Christi" gibt, dünket mich, einen hier sehr willkommnen, passenden Sinn. Auch 2. Theff. III, 5. übersezt Beza... εις την ὑπομονὴν τε χρισ8 surd, ad Christi patientem expectationem.

"

*),, Ich war im Geist" das heißt: Ich war ents zückt.,, am Tage des HErrn" das heißt am Sonntage.

Karien, an Lydiens Gränze. Laodicea, dle abgelegenste, war doch etwa nur zwo starke Lagreisen von Ephesus entfernt.

14. Aus den Worten:,, Ich war in der "Insel die da Patmos heifset" wird es wahrs scheinlich, daß Johannes die ganze Offenbarung nach seiner Rückkehr in Ephesus schrieb; dies sen, die sieben Gemeinen betreffenden Theil derselben aber, noch in Patmos, wo er alle die Gesichte sah, welche den Inhalt des gans zen Buchs ausmachen. Denn er spricht von noch bevorstehenden Prüfungen; kann indessen aber auch auf die Christenverfolgung des Trajan gedeutet haben, welche elf oder zwölf Jahre später eintrat.

15. # Und ich wandte mich um, zu sehen ,, die Stimme so mit mir redete. Und da ,, ich mich wandte, sah ich sieben goldene Leuch,,ter, und in Mitte der sieben goldenen Leuch,,ter Einen der gleich war dem Sohne des ,,Menschen; Der war angethan mit einem ,,langen Gewande, und gegürtet um die Brust ,, mit einem goldenen Gürtel. Sein Haupt ,, aber und Seine Haare waren weiß, gleich ,,weiffer Wolle, wie Schnee; und Seine Aus ngen wie eine Feuerflamme; Und Seine Füffe ,,wie Metall vom Libanon, *) als glüheten

*,, wie Metall vom Libanon" Wir wissen nicht bestimmt was Chalkolibanon war. Svidas sagt, es sey eine Art von Elektrum gewesen, kostbarer als Gold. Elektrum war ein aus vier Fünfteln Goldes und einem Fünftel Silbers_zusammen

« ก่อนหน้าดำเนินการต่อ
 »