Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft, เล่มที่ 46Kommissionsverlag F. Steiner, 1892 |
จากด้านในหนังสือ
ผลการค้นหา 1 - 5 จาก 34
หน้า 1
... neuen Ideenkreis an . Vergebens muthete man ihr die frömmelnde Art zu , die zur Herrschaft gelangt war ; aber ebenso vergeblich auch nur das negative Zugeständniss , von ihren Dichtungen die Momente fernzuhalten , welche den Lebens ...
... neuen Ideenkreis an . Vergebens muthete man ihr die frömmelnde Art zu , die zur Herrschaft gelangt war ; aber ebenso vergeblich auch nur das negative Zugeständniss , von ihren Dichtungen die Momente fernzuhalten , welche den Lebens ...
หน้า 10
... neuen Religion so wenig berührt , dass sein nothgedrungener An- schluss an dieselbe keinen Einfluss auf die in seinen Gedichten zum Ausdruck kommende Weltanschauung übt . Demnach können auch Beziehungen auf heidnische Begriffe 1 ) in ...
... neuen Religion so wenig berührt , dass sein nothgedrungener An- schluss an dieselbe keinen Einfluss auf die in seinen Gedichten zum Ausdruck kommende Weltanschauung übt . Demnach können auch Beziehungen auf heidnische Begriffe 1 ) in ...
หน้า 22
... neuen Anschauungen , mit welchen ihr Gesichtskreis durch das Leben im Islam bereichert wurde ; sie greifen auch muhammedanische Motive auf , wenn sie geeignet sind , den Kreis ihrer Satire zu bereichern . Al - Ubejrid ver- spottet die ...
... neuen Anschauungen , mit welchen ihr Gesichtskreis durch das Leben im Islam bereichert wurde ; sie greifen auch muhammedanische Motive auf , wenn sie geeignet sind , den Kreis ihrer Satire zu bereichern . Al - Ubejrid ver- spottet die ...
หน้า 62
... neuen Transliterationen an , so kann man den Satz folgendermassen im Sanskrit übersetzen : jnûtaya eva kâmschit [ prâptavadhân ] nididhyasayishyanti [ tatha ] teshâm jîvanâya nâśyamânam vâ nididhyasayitum pâratrikam dânam dâsyanty ...
... neuen Transliterationen an , so kann man den Satz folgendermassen im Sanskrit übersetzen : jnûtaya eva kâmschit [ prâptavadhân ] nididhyasayishyanti [ tatha ] teshâm jîvanâya nâśyamânam vâ nididhyasayitum pâratrikam dânam dâsyanty ...
หน้า 79
... neuen Bearbeitung der Edicte von Sahasrâm und Rupnath zeigen werde , trat Aśoka erst im neunundzwanzigsten Regierungsjahre zum Buddhismus über . 2 ) Pâpová oder papova ist von Kern als Vertreter von prâpnu- yat und apahata oder apahațâ ...
... neuen Bearbeitung der Edicte von Sahasrâm und Rupnath zeigen werde , trat Aśoka erst im neunundzwanzigsten Regierungsjahre zum Buddhismus über . 2 ) Pâpová oder papova ist von Kern als Vertreter von prâpnu- yat und apahata oder apahațâ ...
ฉบับอื่นๆ - ดูทั้งหมด
คำและวลีที่พบบ่อย
a. d. Univ Abû ägypt ähnlich allerdings alten Anlaut arab arabische Text Aram Armenischen Aufl Auslaut avestische Bedeutung beiden Brahmanen Brugsch Chalifen Chiz citirt Commentar Consonanten daher Dialecten Dichter Diwân Edict Endung entlehnt Erklärung ersten Fällen Felsenedict findet folgende Form Gedichte Grammatik häufig hebr indischen Jahre jetzt Kairo kommt König könnte kopt kurzen lesen letzten lich Metrum Mitglieder der D. M. G. Muhammed muss Namen Nöldeke Pehlevi Perf Persischen Piyadasi Plur Prakrit Prof Professor Reim resp richtig Saho Sanskrit scheint Sebeos semitischen semitischen Sprachen Senart Silben soll später Spitta Sprache Stamm statt steht Stelle Suffix syrischen Tabari Theil Transscription Transscriptionstext Ueber Uebersetzung unserer Ursemitischen ursprünglich vermuthlich Vers verschiedenen Verse viel vielleicht Vocal Vokal Vollers wohl Wort ZDMG Zuhejr أن إذا اذا ان بن به على في قال كان لا له ما من ولا يريد يقول
บทความที่เป็นที่นิยม
หน้า xxxii - VI. A Collation with the Ancient Armenian Versions of the Greek Text of Aristotle's Categories, De Interpretatione, De Mundo, De Virtutibus et Vitiis, and of Porphyry's Introduction.
หน้า 717 - ... vorwärts und rückwärts bewegt sich frei, obwohl gefangen, der Unsterbliche , der mit dem Sterblichen zusammenwohnt ; mit der Zeit gehen die beiden dahin und dorthin auseinander: nur den einen nimmt man wahr, den anderen sieht man nicht.
หน้า 710 - And that is so, O king, just as it is the business of the princes of the earth to learn all about elephants, and horses, and chariots, and bows, and rapiers, and documents, and the law of property *, to carry on the traditions of the Khattiya clans, and to fight themselves and to lead others in war, while husbandry, merchandise, and the care of cattle are the business of other folk, ordinary Vessas and...
หน้า 413 - Les prairies d'or, texte et traduction par Barbier de Meynard et Pavet de Courteille, Paris 1864, m 152).
หน้า 316 - Et vos brillants attraits, vos yeux pedants et doux, Votre grace et votre air, sont les biens, les richesses, Qui vous ont attire" mes voeux et mes tendresses; C'est de ces seuls tre'sors que je suis amoureux. HENRIETTE Je suis fort bien redevable a vos feux genereux. Get obligeant amour a de quoi me confondre, Et j'ai regret, monsieur, de n'y pouvoir repondre.
หน้า 717 - Athemlos liegt es da das (noch eben) hurtig Lebendige, unbeweglich ist, was sich regte — mitten in dem Gehöfte. Der Lebendige des Todten wandelt frei, der unsterbliche Hausgenosse des Sterblichen.« Hierzu folgende nähere Erklärung: »man sieht den Herrn des Hauses, vor kurzem noch rüstig, jetzt regungslos in seiner Kammer liegen, aber die Seele (der zum Todten gehörige Lebendige) geht ungehindert ihre eigenen Wege.
หน้า 658 - Lesegeistes und freien Räsonnements Europa mit Zweiflern und Ungläubigen überschwemmt. Unter Bürgern und Bauern . . . unter dem gemeinsten Volke herrscht schon ein gewisser Grad von freier Denkungsart . . . Dreistes Urteil und edler Freiheitssinn strömen von Land zu Land, von Stadt zu Stadt, von Dorf zu Dorf . . . Fürsten und Könige ! ... Eure Staaten . . . sind in der äußersten Gefahr . . . Den unaufhaltbaren Strom der Aufklärung . . . vertilgen — wahrlich, das könnt Ihr nicht mehr,...
หน้า 58 - Auch meine (ändern) Diener, die meinen Willen kennen, werden (mir) dienen und sie werden gleichfalls einige vermahnen, damit die Lajükas meine Gunst zu gewinnen trachten 5 ). Denn, wie (ein Mann) sich beruhigt fühlt, wenn er sein Kind einer verständigen Wärterin übergeben hat — indem er sich sagt: „Die verständige Wärterin trachtet mein Kind gut aufzuziehen...
หน้า lii - Das Todesjahr des hl. Ignatius von Antiochien. Passau, 1869, pp. 84. Die Theologie des hl. Ignatius aus seinen Briefen dargestellt. Mainz, 1880, pp.
หน้า xxxiii - Amaruçataka, in seinen Recensionen dargestellt, mit einer Einleitung und Auszügen aus den Commentatoren versehen, von Richard Simon.