ภาพหน้าหนังสือ
PDF
ePub

Pilatus Galiläa hörte, fragte er, ob er aus Galiläa 3,1. 7 wäre. Und als er vernahm, daß er unter des Herodes Obrigkeit gehörte, übersandte er ihn zu Herodes, welcher 9,9. 8 in denselbigen Tagen auch zu Jerusalem war. Da

aber Herodes Jesum sah, ward er sehr froh; denn er hätte ihn längst gerne gesehen; denn er hatte viel von ihm gehöret und hoffte, er würde ein Zeichen von ihm 9 sehen. Und er fragte ihn mancherlei; Er antwortete 10 ihm aber nichts. Die Hohenpriester aber und Schrift11 gelehrten stunden und verklageten ihn hart. Aber Herodes mit seinem Hofgesinde verachtete und verspottete ihn, legte ihm ein weiß Kleid an, und fandte 12 ihn wieder zu Pilatus. Auf den Tag wurden Pilatus und Herodes Freunde mit einander; denn zuvor waren sie einander feind. 13 Pilatus aber rief die Hohenpriester und die Obersten 14 und das Volk zusammen, und sprach zu ihnen: Ihr

habt diesen Menschen zu mir gebracht, als der das Volk abwende; und siehe, ich habe ihn vor euch verhöret, und finde an dem Menschen der Sachen keine, 15 der ihr ihn beschuldiget; Herodes auch nicht; denn ich

habe euch zu ihm gesandt, und siehe, man hat nichts 16 auf ihn gebracht, das des Todes wert sei. Darum 17 will ich ihn züchtigen und loslassen. Denn er mußte 18 ihnen einen nach Gewohnheit des Festes losgeben. Da

schrie der ganze Haufe und sprach: Hinweg mit diesem, 19 und gieb uns Barabbas los! Welcher war um eines

Aufruhrs, so in der Stadt geschehen war, und um 20 eines Mords willen ins Gefängnis geworfen. Da rief Pilatus abermal zu ihnen, und wollte Jesum los

6 (höret) | (fraget)

17 des gehöret (früher: war)

8 (hoffet)

9 (fraget) | (antwortet)

11 (verachtet) | (verspottet) | (leget) | Pilato
14 bracht stehe ] früher: sehet (ebenso 15.29)

18 Barrabam (früher: Barraban)

19 um einer Aufruhr, die in der St. geschah

lassen. Sie riefen aber und sprachen: Kreuzige, 21
kreuzige ihn! Er aber sprach zum drittenmal zu ihnen: 22
Was hat denn dieser Übels gethan? Ich finde keine
Ursache des Todes an ihm; darum will ich ihn züchtigen
und loslassen. Aber sie lagen ihm an mit großem 23
Geschrei, und forderten, daß er gekreuziget würde.
Und ihr und der Hohenpriester Geschrei nahm über-
hand. Pilatus aber urteilte, daß ihre Bitte geschähe; 24
und ließ den los, der um Aufruhrs und Mords willen 25
war ins Gefängnis geworfen, um welchen sie baten;
aber Jesum übergab er ihrem Willen.

Mark. 15,21.

Und als sie ihn hinführeten, ergriffen sie einen, 26 Matth. 27,82. Simon von Kyrene, der kam vom Felde, und legten das Kreuz auf ihn, daß er's Jesu nachtrüge. Es 27 folgte ihm aber nach ein großer Haufe Volks und Weiber, die klageten und beweineten ihn. Jesus aber 28 wandte sich um zu ihnen und sprach: Ihr Töchter von Jerusalem, weinet nicht über mich, sondern weinet über euch selbst und über eure Kinder. Denn siehe, 29 21,28. es wird die Zeit kommen, in welcher man sagen wird: Selig sind die Unfruchtbaren und die Leiber, die nicht geboren haben, und die Brüste, die nicht gesäuget haben! Dann werden sie anfangen, zu sagen zu den 30 Hof. 10,8. Offenb. 6,16; Bergen: Fallet über uns! und zu den Hügeln: Decket 9,6. uns! Denn so man das thut am grünen Holz, was 31 1. Petr. 4,17. will am dürren werden? Es wurden aber auch hin- 32 geführt zween andre Übelthäter, daß sie mit ihm abgethan würden.

33-49:

Und als sie kamen an die Stätte, die da heißt 33 Matth. 27, Schädelstätte, kreuzigten sie ihn daselbst und die übelthäter mit ihm, einen zur Rechten und einen zur

33-56. Mark 15,22 41. Joh. 19,17-30.

Linken. Jesus aber sprach: Vater, vergieb ihnen; 34 Matth. 5,44. denn sie wissen nicht, was sie thun. Und sie

...

Cyrenen)

25 umbs Aufruhrs 26 Kyrenen (früher: 28 sondern selbst] früher: doch über euch selbst mögt ihr wohl weinen 29 nicht geb. ] früher: nichts geb. und die Br.] früher: und Br. 30 Denn werden ste ansahen 33 früher: die zween Übelth. | früher: zur linken Hand

Jes. 53,12.
Pf. 22,19.

teileten seine Kleider, und warfen das Los drum. 35 Und das Volk stund und sah zu. Und die Obersten samt ihnen spotteten sein und sprachen: Er hat andern geholfen, er helfe ihm selber, ist Er Christ, der Aus36 erwählete Gottes. Es verspotteten ihn auch die Kriegs37 knechte, traten zu ihm, und brachten ihm Essig und sprachen: Bist Du der Juden König, so hilf dir selber. 38 Es war aber auch oben über ihm geschrieben die Überschrift mit griechischen und lateinischen und ebräischen 39 Buchstaben: Dies ist der Juden König. Aber der Übelthäter einer, die da gehenkt waren, lästerte ihn und sprach: Bist Du Christus, so hilf dir selbst und 40 uns. Da antwortete der andre, strafte ihn und sprach: Und du fürchtest dich auch nicht vor Gott, der du doch 41 in gleicher Verdammnis bist? Und zwar wir sind billig drinnen; denn wir empfahen, was unsre Thaten wert sind; dieser aber hat nichts Ungeschicktes gethan. Matth. 16,28. 42 Und sprach zu Jesu: Herr, gedenke an mich, wenn du 43 in dein Reich kommest. Und Jesus sprach zu ihm: Wahrlich, ich sage dir: Heute wirst du mit Und es war um die

44 mir im Paradies sein.

sechste Stunde, und es ward eine Finsternis über das 2. Mose 36,85. 45 ganze Land bis an die neunte Stunde. Und die Sonne verlor ihren Schein, und der Vorhang des Tempels Pf. 81,6. 46 zerriß mitten entzwei. Und Jesus rief laut und sprach: Apg. 7,58. Vater, ich befehle meinen Geist in deine Hände! 47 Und als er das gesaget, verschied er. Da aber der Hauptmann sah, was da geschah, pries er Gott und

34 wurfen

35 die Obersten ] früher: die Hohenpriester | spotteten sein ] früher: rungeten die Nasen ihm selber ] früher: ihm nun selber

37 Jüden

38- aber

oben über ihm ] zeitweise: über oben ihm

griechischen ] früher: kriechischen ebreischen (früher: hebretschen) Jüden

40 (antwortet)| (strafet)

41 gethan] gehandelt

44 ein Finsternis

46 verschied er ] früher: gab er den Geist auf

47 pretsete

sprach: Fürwahr, dieser ist ein frommer Mensch ge=
wesen! Und alles Volk, das dabei war und zusah, da 48
sie sahen, was da geschah, schlugen sich an ihre Brust,
und wandten wieder um. Es stunden aber alle seine 49 8,2.
Bekannten von ferņe, und die Weiber, die ihm aus
Galiläa waren nachgefolget, und sahen das alles.

50-56: Matth. 27, 57-61. Mark 15,42-47. Joh. 19,38-42.

Und siehe, ein Mann mit Namen Joseph, ein Rats- 50 herr, der war ein guter, frommer Mann, und hatte 51 2,25.38. nicht gewilliget in ihren Rat und Handel; er war von Arimathia, der Stadt der Juden, einer, der auch auf das Reich Gottes wartete: der ging zu Pilatus und 52 bat um den Leib Jesu; und nahm ihn ab, wickelte ihn 53 in Leinwand, und legte ihn in ein gehauen Grab, darinnen niemand je gelegen war. Und es war der 54

Rüsttag, und der Sabbath brach an.

Es folgeten aber 55 49.

die Weiber nach, die mit ihm kommen waren aus Galiläa, und beschaueten das Grab, und wie sein Leib

gelegt ward. Sie kehreten aber um, und bereiteten 56 2. Mose 20,10. Spezerei und Salben.

Und den Sabbath über waren sie stille nach dem

Gesetz.

Aber am ersten Tage der Woche sehr frühe kamen24 sie zum Grabe, und trugen die Spezerei, die sie bereitet hatten, und etliche mit ihnen. Sie fanden aber 2 den Stein abgewälzet von dem Grabe; und gingen 3

48 alles Volf ... da sie ] zuerst: alles Volk, da sie (dann: alles Volk, das zu dem Schauwert kommen war, da ste) | schlugen sich ] früher: schlugen sie

49 Bekanten ] Verwandten | zuerst: Gallileen

50 siehe ] früher: sehet | Ratherr

51 und 10] der bewilliget | er war der war 1 einer (wartet)

52 Pilato

53 (wickelt) | Linwad | (leget) | gelegen ] früher: geleget

56 Specerei früher: die Specerey

24,1 Aber an der Sabbather einem | sehr frühe (früher: vor Tags)

2 funden

1-12:

Matth. 28,1-8.
Mart. 16,1-8.
Joh. 20,1-13.

hinein, und fanden den Leib des Herrn Jesu nicht. 4 Und da sie darum bekümmert waren, siehe, da traten zu ihnen zween Männer mit glänzenden Kleidern. 5 Und sie erschraken, und schlugen ihre Angesichter nieder zu der Erde. Da sprachen die zu ihnen: Was suchet ihr 6 den Lebendigen bei den Toten? Er ist nicht hie, er ist auferstanden. Gedenket dran, wie er euch sagte, Matth 17,22.23. 7 da er noch in Galiläa war, und sprach: Des Menschen Sohn muß überantwortet werden in die Hände der Sünder, und gekreuziget werden, und am dritten Tage auferstehen. Und sie gedachten an seine Worte. Und sie gingen wieder vom Grabe, und verkündigten das 8,2.8. 10 alles den Elfen und den andern allen. Es war aber Maria Magdalena und Johanna und Maria, des Jakobus Mutter, und andere mit ihnen, die solches 11 den Aposteln sageten. Und es deuchten sie ihre Worte eben, als wären's Märlein, und glaubten ihnen nicht. 12 Petrus aber stund auf und lief zum Grabe, und bückte sich hinein, und sah die leinenen Tücher allein liegen; und ging davon, und es nahm ihn wunder, wie es zuginge.

13-35:

Mark. 16,12.13.

13

Und siehe, zween aus ihnen gingen an demselbigen Tage in einen Flecken, der war von Jerusalem sechzig 14 Feld Wegs weit, des Name heißt Emmaus. Und sie redeten mit einander von allen diesen Geschichten. Matth. 18,20. 15 Und es geschah, da sie so redeten und befragten sich mit einander, nahte Jesus zu ihnen, und wandelte mit 16 ihnen. Aber ihre Augen wurden gehalten, daß sie ihn

3 funden

4 Und da ] früher: Und es begab sich da 1 zu ihnen ] bei ste 5 Angesichte

6 (faget)

9 Und sie gingen wieder ] früher: Und gingen | das alles ] früher: das

10 Maria Jacobi und

11 dauchte (früher: dauchten)

12 wunder, wie es zuginge 1 früher: wunder

13 stehe] früher: sehet T einen Flecken der (früher: ein Markt, das und: einen Markt, der) Forte est Ebraice Hemaos [ist vielleicht ein hebräisches Wort), Schlößlein, Feste, Burg Emmahus 14.15 redeten ] früher: schwägten

« ก่อนหน้าดำเนินการต่อ
 »