ภาพหน้าหนังสือ
PDF
ePub

28

um 19), daß er vom Hause und Geschlecht 2°) Davids war, auf daß er sich schäßen ließe, mit Maria 2*), sei. 1 nem vertrauten 22) Weibe, die war schwanger 23). Uuð 6 als sie daselbst 24) waren, fam 25) die Zeit, daß fie geri båhren sollte, und sie gebahr ihren ersten 20 Sohn und 7 wickelte 27) ihn in Windeln und legte 2) ihn in eine Krip pe 29); denn sie hatten 3°) sonst keinen Raum ") in der I Herberge 32). Und es waren Hirten 3) in derselben 34) 8 Gegend *) auf dem Felde 36) bey den Horden 7), die hu teten 38) ́des Nachts 3) ihre Heerden *°). Herrn Engel 4) trat42) zu ihnen

39

Und siehe, des 9 und die Klar

[ocr errors]
[ocr errors]

d. F. B. und Anmerf. 3. ju parad. B.

[ocr errors]

21)

[ocr errors]

(22) won P,, i mun sich ein Weib erfreyen; MYNY vertraut, part. Py. oder noɔ leg. ↳ (im Talmud non defponfata) you, im K, ungebr. 23), adj. 24) Dy and now dorthin Und es war bey ihrem Seyn daselbst (dorthin). 25) Und (nach vorherges gangenen inf. Gramm. §. 101. Anmerk. 3.) es wurden erfüllt ihre Tage zum Gebähren. für: gebähe ren follte. N erfüllen. 26) i. 27) Son mit Wins deln umwickeln, abgeleit. vom fubil.

28) my, fc,

DOW. 29) DIIN. (30) nicht (px) ihnen Raum

[ocr errors]

war, Bergl. auch zu haben Gramm. 2te Aufl. §. 115. 1.. v.

(.pafci רעה .9 .part) רעה (33 מלון (32 מָקוֹם (31

VII. 34) NM, N mit d. art, dem fubft. nachgesetzt. 35)

f. runder Kuchen, Kreis, Umkreis. 36). Man sebe im Hebr. hinzu; wachend p, p. 37).777 T. d. F. B, 7p7x. Auch in der Zusammenseßung JN27 Ninta. 38), (mit dem part,) feq. acc. und. .39) ib oder im fing. s. Gramm. §. 116. 2. dritte Aufl. 1. a. und hiezu §, 88, 3. b. 40) IN (f. Gramm. 2te Aufl. §. 77 Anmerk. 4.) und 77 VI. b. mit fuff. s. u parad. VI. Anmerk. 2. Im Griech. steht noch vor: Tng VUZTOS hazas hebr. now B. 41) II. 42), N. sich

[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]

heit 3 des Herrn leuchtete 44) um sie und sie fürchte Loten 45) sich sehr. Und der Engel sprach zu ihnen: fürch tet euch nicht, siehe, ich verkündige 47) euch große 11 Freude 48), die allem Volke widerfahren 49) wird; denn euch ist heute 50 der Heyland ") gebohren, welcher ist Christus der Herr, in der Stadt 2) David. Und das 1ahabt zum Zeichen "): Ihr werdet finden das Kindlein 54) in Windeln gewickelt und in einer Krippe lies 13gen "). Und alsbald ") war da die Menge ") der himmlischen Heerschaaren die lobten 59) Gott und spraz 14chen: Ehre sey Gott in der Höhe "), Friede 2) auf Erben und den Menschen ein Wohlgefallen 63).

55

ftellen, (f. Gramm. §. 6o. b.) feq. ? sich vor Jemandem, oder 43) 725 III. (44) feq. by um,

- .neben אֶצֶל

wozu man noch

20,

pron, fuff. sehen kann.

[ocr errors]

200, oder sad ft. couft. mit 45) Und sie fürchteten eine sehr große Furcht . feq. N. 46) 47), mit dem acc. der Pers. Oder das poët. mit acc. der Perf. (im Hiob) mit ↳ (in d. Pf.) Berz bunden mit nys. daff. Pf. 19, 3. - Man überseße: siche ich ein Verkündender (bin).

[ocr errors]

-

Ev лokel david tegen nicht: Herr in der Stadt David! ἐν πολει δαυιδ ἐτέχθη 53) Und dies sey auch das Zeichen (N). 54) 55), part. 56) DN. als gutt. zu berücksichtigen!

[ocr errors]

VI. III. übrigens ist das

,רב (57

58) DOWN NEX Heer der Engel. 59) P. feq. acc. die lobten part. 60) 73, fey omitt.

61)

רָצוֹן (63 שָׁלוֹם (62 מָרוֹם

Am 2. Weyhnachtsfeyertage.
Evangel. Luc. 2, 15-20.

Und da die Engel von ihnen gen Himmel') fuhren 2).15 sprachen die Hirten 3) unter einander 3): Lasset uns num gehen ") gen Bethlehem und die Geschichte 5) sehen, die da geschehen ist, die uns der Herr fund gethan hat. Und sie kamen eilend 7) und fanden beyde ®), Maria und16 Joseph, dazu das Kind in der Krippe liegen ). Da17 fie es aber gesehen ") hatten, breiteten sie das Wort aus, welches zu ihnen von "3) diesem Kinde gesagt war. Und Alle, vor die es kam *4), wunderten ") sich der Re-18 de 1) die ihnen die Hirten gesagt "7) hatten. Maria aber 19 behielt TM8) alle diese Worte und bewegte 1) fie in ihrem

רע (3.מקנה unter

13

1) gen locale f. Gramm. §. 89. Anmerk. 1. 2) ny fahren. 3) My oder man f. d. Lex. Gefen. -wy s. Gramm. §. 95.6. 4); die fehlenden Personen des imperat. werden durchs fut. ausges drückt, das hier in der parag. oder apoc. Form. als conjunct. oder optat. erscheint. (Eben so im Französ. und Ital. die drits ten Personen durch den conj.)., Vergl. Gramm. §. 34. 1. feq. hiezu §. 36. 1. und 2. und §. 98. 3. b. 5) 27. 6) Hiph. mit dopp. acc. und auch allein mit dem acc. der Pers. oder Sache. 7) 7 P. f. Gramm. §. 109. 8) fie zwey.

[ocr errors]
[ocr errors]

9) oder by mit ihnen.

Und nach ihrem Sehen,

-

[ocr errors]
[ocr errors]

Hoph., 11)

oder und sie fahen es und

14) und alle Hdrens

Man

12) Hiph. 13) y. den. 15) ♬ K. und Hithp. by über etwas. bemerke, daß die verba mit♬ am Ende, nicht verba 1⁄2 sind, sondern conjugirt werden als verba tert. gutt. also das vor einem Bildungs Zusaße, der mit einem Bo cale anfängt, nicht wegwerfen *). 16) 27. 17) 2 part. Py. 18).19) an denken, überlegen;

*) Möchte der Hr. Dr. Gesenius diese Bemerkung in seiner vortrefflichen Grammatik bey den verbis tort. Gutt. oder h tünftig hinzufügen!

20 Herzen 24). Und die Hirten kehrten 2) wieder um, prie Ben 22) und lobten Gott um Alles, was sie gehört und gesehen hatten, wie denn 23) zu ihnen gesagt war.

Am 3. Weyhnachtsfe yer tage.
Evangel. Joh. 1, 1–14.

+ Im Anfange ) war das Wort und das Wort war bey 2) 2 Gott und Gott war das Wort; dasselbige) war im Anfan 3 ge ben Gott. Alle Dinge 4) sind durch) dasselbige ge

macht und ohne ) dasselbige ist nichts gemacht, was ge4 macht ist. In ihm war das Leben 7) und das Leben war 5 das Licht der Menschen; und das licht scheinet ®) in der

Finsterniß und die Finsternisse haben's nicht begrif 6 fen ) - Es ward ein Mensch von Gott gesandt, der 7 hieß Johannes. Derselbige kam zum Zeugniß "), daß er vom lichte zeugte 2), auf daß 3) fie Alle durch 14) 8 ihn glaubten "). Er war nicht das Licht, 'sondern daß *)

über etwas denken, auch absol ohne cafus. Die Guttur. oft mit Schwa fimpl. verġl. Gramm. §. 48. 2. 20) VIII. ON. 21) 2. Nachdem & converf. geht oft das in Kibbuz über. 22) 722 P. nay P. oder 7 P. Sy wegen.

3

[ocr errors]

את, עם (2 ראשית (1 הוּא (3 ohne לל (4

zweytes subst. mit dem pl. des verbi s. Gramm. §. 118. 1. b. dritte Aufl. §. 119. 1. b. oder mit folgendem 27 s. Gramm. §. 119. 1. Anmerk. 1. dritte Aufl. §. 120. 1. Anmerk. (5)

oder dat. nach dem paffivo, s. Gramm. §. 108. 3. und §. 115. 3. 6) ha c. fuff. pron. nichts — nicht eins, was gemacht wurde. oder mit negat. nichts.

זז

7) Dr. ́8) Man Hiph. oder ♬ N. 9) a Hiph., oder Sap, vom Annehmen der Lehre Prov. 19, 20.1o)" II) Zeuge und Zeugniß. 14) obe: acc. auda

und sein Name.

[ocr errors]

wiewohl seltner nach 28. 15) Hiph.

16) ON

[ocr errors]

כִּי־אם

er zeugte vom Lichte. Das war das wahrhaftige 7) 9
Licht, welches alle Menschen erleuchtet, die in diese
Welt 18) kommen. Es war in der Welt und die Welt ist 10
burch dasselbige gemacht 19) und die Welt kannte es nicht.
Er kam in sein Eigenthum 20) und die Seinen nahmen 2)11
ihn nicht auf; wie viel ihn aber aufnahmen 22), denen 1 2
gab er Macht 23), Gottes Kinder zu werden, die an feis
nen Namen glauben, welche nicht von dem Geblüt 24), 13
noch von dem Willen ") des Fleisches 26), noch von dem
Willen eines Mannes, sondern 27) von Gott gebohren
find. Und das Wort ward Fleisch und wohnet 28) un-14
ter 29) uns und wir sahen seine Herrlichkeit 3°) als eine
Herrlichkeit des eingebohrnen ") Sohnes vom Vater vols
ler 32) Gnade 33) und Wahrheit 34).

sondern um zeugen von. - 17) ON f. Gramm. §. 91.3. Eben so bey erleuchtet ( wird zwar cons struirt mit be, by und ; allein, wenn es den Nebensinn, der Belehrung hat, mit dem acc. f. Pf. 119, 130.) part.* und kommen.

בָּרָא (19 עוֹלָם אֶרֶץ תֵּבֵל (18

[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]

20), oder umschrieben: (in das). dem, was ihm (war). 21) np, hap und die Seis nen f. Gramm. §. 116. Anmerk. dritte Aufl. §. 115, 2. Anmerk. 22) und welchen ihn aufnahmen, denen (ihnen) gab er. - 23), oder mit dem verbo 55 (die vermögen Gottes Kinder zu werden) seq. inf. mit und ohne . Am besten durch: denen gab er zu werden, S. 1 mit dem acc. der Pers. und dem inf. der Handlung (mit und ohne ?). 24) 07. 25) III. 26) 2. 27) ON-12. 12 bon. 28) 12. 29) Dy, oder: in unserer Mitte 71. 30) 725 III. áls 5. 31) 772 32) Nadj. (mit unveränd. letter Sylbe §. 16. 1.) mit dem acc. feltener mit dem genit,

N

[ocr errors]
« ก่อนหน้าดำเนินการต่อ
 »