Ҿ˹˹ѧ
PDF
ePub

10") sie saßen. Und man fahe an ihnen die Zungeng zertheile *4), als wåren fie "s) feurig ") und er feste rich auf einen Jeglichen unter ihnen "7). Und wurden 18) allen voll des Heiligen Geistes und fingen") an zu predigen 29) mit andern Zungen, nachdema) der Geist ißnen gab aus: zusprechen 22). Es waren aber Juden zu Jerusalems wohnend 23), die waren gottesfürchtige 24) Månner aus allerley Volk2s), das unter dem Himmel ist; da nun die Stimme geschah 20), kam die Menge 27) zusammen 28,6 und wurden bestürzt29), denn es hörte ein Jeglicher, daß sie mit seiner Spracje redeten). Sie entsekten”) fich 7 aber Alle und sprachen unter einander: Siehe, sind nicht diese Alle, die da reden, aus Galilåa ??) ? Wie 33) hören wir denn ein Jeglicher seine Sprache, darinneng wir gebohren sind ? Parther 34) und Meder 95) undg Elamiter 36) und die wir wohnen in Mesopotamien 37), und in Judaa , und Cappadocien 38), Pontus ?') und Ufien 40), Pörygien ) und Pamphilien 42), Hegyp-10

Wind.) 13) 93-9WN, in welchem. 14) 59, N. pall. und es wurden gesehen an ihnen die Zuns gen.

15) 192, als wären sie = gleich wie. ) . ) . 18 r. Gramm. S. 107. zuleßt Anmerk. 2. 19) 55n, Hiph., mit vor dem inf. 20) 27. 21) WND. 22) vas, Hiph. inf. mit”, von iha abhängig. 233 7. Gramm. 5.104. die nota unter 1. 24)

. ? . 26) und es wurde gehört dieses und es verrams melte sich. 27) yiny.

28) 572, N. ful. 017; an, ba, N. (K. ungebr.) 30) daß in reis ner Sprache sie (waren) Redende. ) , Hithp. namun, mom, K. und Hilhp. 32) 59, ein

. ) , ) , ;

) . *) ) ) . ) , . ) . ) ) .

.גלים (25 יְרֵא יְהוָה unb יָרֵא אֶת־יְהוָה .II ,חָסיך

,הָמִם (29

שָׁאָה (31

, גְלִילִי אנְשֵׁי פָרַס פְּרָת פָּרַס (34 .אִיכָה ,אֵיךְ (33

.alildet&

.מרי (35 .כַּפְתּוֹר (38'.אֲרָס (37 ,עֵילָס (36 .פַּמְפַּלְיָא (42 ,פְרוּגְיָא (41 אַסְיָא (40 אֶלָּסָר פַּנְתִּי (39

etc.

ten“), und an den Enden 44) der Inbier 4s), bey 46) s1 Eyrene 4), und Ausländer 48 von 'Rom49); Juden und

Judengenossens), Creter") und Araber $2); wir hören sie mit unsern Zungen") die großen Thaten 4) Gottes Breden". Sie entsekten sich so) Alle und wurden irre 7)

und sprachen Einer zu dem Andern: Was wills) das 13 werden? Die andern aber hatten ihren Spott") und

sprachen: Sie sind voll“ fußen") Weins.

ba8 fuff . am (53 ,ערבי (52 בְּרִיתִי (51

(55 .נִפְלָאוֹת גְדֹוֹלוֹת (54

43) d??x. 44) YP, VIII oder 287, IX. (ersteres von

, von ), oder: , . '. ) PN47) op48) na, '(mit unverändert. Bocale von 772.) 71, (von 777, P. Anmerk. 2. ju parad. II.) 49) 1917 römische Auslånder. 50) swim, (inqui. linus) II.

) ) ) das . fem. s. Gramm. 9. 24. Anmerk. 1. dritte Luft. S. 77. Anmert. 1. und §. 79. 3. ) , ) an, wa, man bemerte das praes. periphraft

. 56) NW, Hithp. 57) 190. 58) was (ift) das zum Werden, oder werden weggelassen.' 59) Die andern aber spottend, sprachen 299, K. und Hiph. mit?, ?, by; das K. auch mit einem dat. commodi abundans; oder mit dem Haupworte wys, VI. d. fie sprachen zum Spotte ax60) Nina, adj. V. (f. Anmerk. 2. zu parad.'.V.) mit dem acc. und gen. oder nav, sich berauschen, mit dem acc. des Getränks. 61) Ody, nw, gewöhnlich in der Berbindung

[ocr errors]

Evangel. am Pfingstfest e.

9oh. 14, 23–31. Jesus antwortete und frrach zu ihnen: Wer ") mich liebe,23 der wird mein Wort halten?) und mein Vater wird ihn lieben und wir werden zu igm kommen und Wohnung.) ben *) ihm machen. Wer aber mich nicht liebt, der hålt24 mein Wort nicht. Und das Wort, das ihr höret, ift nicht") mein, sondern des Vaters, der mich gesandt hat. Solches habe ich zu euch geredet, weil ich bei euch geme:25 seno) bin. Uber“) der Tröster, der heilige Geist, wel-26

chen mein Vater fenden wird in meinem Namen, derselo bige wird's euch alles leşren) und euch erinnern) alles deß, das ich euch gesagt habe. Den Frieden lasse", ich 2 7 euch, meinen Frieden gebe ich euch; nicht!!) gebe ich euch, wie die Welt giebt. Euer Herz erschrecke"?) nicht und fürchte sich nicht. Ihr habt gehört, daß ich eucha 8 gesagt habe: ich gebe bin und komme wieder zu euch

. Háttet "3) ihr mich lieb, so würdet ihr euch freuen, daß ich gesagt habe: ich gehe zum Vater; denn der Vater ist größer, denn ich. Und nun habe ich's euch gesagt, ehe ")29 denn es geschieht, auf dag"), wenn es nun geschehen wird, daß ihr’s glaubt. Ich werde forthin") nicht viel")30

.P ,לָמַר (8

) -getrennt. 2) . 3) , . unsere Wohnung. ) , . 5), . nicht mir. 6) bey.meinem Seyn (w) mit euch. 7) und der Eröfter weichen der Water. 8) , 9) 521, Hiph., mit dat der Pers. und acc. der Sache. 10) syy, lasse ich mit euch, bey. euch, praesperiphralt. oder futur. 11) Midt wie (3) ein Geschenk (rine, f. 319f. au$ nome oder mo, m. 11.797, f. B.) der Welt (79) gebe ich praes. periphr. 12) 197, s. Gramm. $. 98. 3. Co I ) ON, wenn ihr. 14) 7. 15) 1924, daß ihr glaus bet bey seinem Geschehetto ) ),

mit euch reben; denn, es kommt der Fürst "8) dieser Welt grund hat nichts") an mir; aber daß die Welt erkenne,

daß ich den Vater liebe und ich also ?r) thue, wie mir der Vater geboten hat. Stehet auf, und lasset uns von hinnen 22) gehen.

Am 2. Pfingstfever

rtage Evangel. Joh. 3, 16-21. 16Alfo') bat Gott die Welt, geliebt, daß er seinen einge:

bohrnen?) Sohn gab, auf daß?) alle, die an ihn glau

ben, nicht verloren“) werden, sondern das ewige Leben') 17haben. Denn Gott hat seinen Sohn nicht gesandt in die

Welt, daß er die Welt richte, sondern daß die Welt Igdurch ihn feelig werde"). Wer an ihn glaubt'), der

wird nicht gerichtet; wer aber nicht glaubt, der ist schon

gerichtet; ' denn er glaubt nicht an den Namen des einge1gbohrnen Sohns Gottes. Das ist aber das Gericht, daß

das licht in die Welt kommen ist und die Menschen liebten

[ocr errors]

Hiph. construct.asynd. 18) VINTnW, ivy ws. 19)
SANT'8, 7'), getrennt; und nich to (ist) ihm an (3)
mir, - oder: er hat nicht Theit (phn) an mir,
oder: ich babe nichts mit ihm zu schaffen nach
der Redensart: 7271 n, was habe ich — 2. 20) pypan.
21) und wie (WNI) mit befohlen hat der Pater,

()
1) .

2) ), III. 3) und allé (oder: und
jeder, der ---) werden nicht verloren seyn. 4) 72N.
) , . 6) zum richten. 7)
sondern gu'm gerettet werden (ywn, N.) durch
ihn (2, 77.c. luff.) 8) der an ihn Glaubende
und; die; an ihn Glaubenden wird s. Gramm.

.מפה (22 .t6ue (כָּן) a1f6

.כה (1 .II יחיך (2

חיי עוֹלָמים ,חיי עוֹלָם (5

die Finsterniß mehr), denn das Licht, denn ißre Werke") waren böse"). Wer Arges 2) thut 13); der Hasser 30 das Licht und kommt nicht an") das Licht, auf daß ; seine Werke nicht gestraft")) werden; wer aber die Wahr-2 heit thut, der kommt an das licht, daß "8) seine Werke offenbar werden, denn sie sind in "9) Gott gethan.

Am 3. Pfingst fenertage.

Evangel. Joh. 10, 1-10. Wahrlich, wahrlich, ich sage euch, wer nicht zur Thüre"), hineingeht?) in den Schaafstall ), sondern 4) steigt ) anders wo) hinein, der ist ein Dieb?) und ein Mörder®);a der aber zur Thür hineingebet, der ist ein Hirte) der Schaafe; demselbigen thut) der Thürhüter.") auf und 3 die Schaafe hören seine Stimme, und er ruft seine Schaafe mit Namen und führt") sie aus. Und wenn er 4 feine Schaafe bat ausgelassen"), geht er vor ihnen yin

$. 118. 1. c. dritte Aufl. $. 119. 1. c. 9) 12, vor dem. cena 10) Syb. 11).vn, y? (der Form nach vor wyn), VIII., mit Berücksidstigung der guttur, bey der Verdop. pelung; oder, nach der Redensart: N977 vas, daß er, es, bore ist, (mit 3 essentiae, s. Gramm. S. 125. Anmerk.) mit Beglassung von : Werte. 12) 737. 13) Syp, nvn part. fiug. auch plur. mit darauf folgenden finge des verbi finit. Vergl. wie bey nota 8. die Gramm. 14) NW. 15)-52.

auf daß nicht, I. Gramm. $. 98.3. I. 17) na (K. ungebr.) Hiph. strafen, Hoph. pall. 18) fum Offens bar: Werden 762, N. 19). 1) , . 2) ,

, der Ort, wohin, 3) 757?, A. plur. Ainspe, oder zusgsene.

. ) , -) 6)

. 7) , . ) . , .

, ) , . 10) . ) . 12) NX, Hiph. 13) und bey seinem Ausführen

16) 12.

[ocr errors]
« ͹˹Թõ
 »