28 wo23) sie saßen. Und man sahe an ihnen die Zungenz zertheilt, als wåren fie ") feurig und er sezte sich auf einen Jeglichen unter ihnen 7). Und wurden 18) alle4 voll des heiligen Geistes und fingen") an zu predigen 20) mit andern Zungen, nachdem 2) der Geist ihnen gab auszusprechen 22). Es waren aber Juden zu Jerufalems wohnend23), die waren gottesfürchtige 24) Männer aus allerley Volk25), das unter dem Himmel ist; da nun die Stimme geschah 26), kam die Menge 27) zusammen 23)6 und wurden bestürzt 29), denn es hörte ein Jeglicher, daß sie mit seiner Sprache redeten 3). Sie entsegten) sich 7 aber Alle und sprachen unter einander: Siehe, sind nicht diese Alle, die da reden, aus Galilaa 32)? Wie 33) hören wir denn ein Jeglicher seine Sprache, darinneng wir gebohren sind? Parther 34) und Meder 35) undg Elamiter) und die wir wohnen in Mesopotamien 37), und in Judáa, und Cappadocien 38), Pontus 39) und Afien *°), Phrygien *) und Pamphilien 42), Aegyp-10 13), in welchem. 14) 159, N. Wind.) gen. 5urden gesehen an ihnen die Zuns 15), als wären sie 16) WN. 17) DAY איש איש gleich wie. 17) DAY WIN WIN. 18) s. Gramm. §. 107. juleht Anmerk. 2. 19), Hiph., mit vor dem inf. 20) 127. 21) TUND. 22) v2, Hiph. inf. mit, von pr abhängig. 23) f. Gramm. §. 104. die nota unter 1. 24) .כאשר דבר 4 26) Und es wurde gehört dieses und es versam, melte sich. 27) 19. 28), N. 29), fut. p 1, 2, N. (K. ungebr.) 30) daß in sets ner Sprache sie (waren) Redende. Hithp. n, m, K. und Hithp. Galilder. 33) IN, MIN. 34) 07 etc. שָׁאָה (31 32), ein ten"), und an den Enden) der Lybier), bey") 11 Cyrene), und Ausländer 4) von Rom49); Juden und Judengenossen), Creter") und Araber 52); wir hören sie mit unsern Zungen ") die großen Thaten 4) Gottes 12reden"). Sie entsetzten sich ") Alle und wurden irre") und sprachen Einer zu dem Andern: Was will 58) das 13 werden? Die Andern aber hatten ihren Spott") und sprachen: Sie sind voll) füßen“) Weins. (46 .פוט (45 43) x 44) YP, VIII. oder , IX. (ersteres von PYP, dieses von Mp), oder: baną, Ï. SUN. von 47) 48) a, (mit unveränderl. Vocale .), (von, f. Anmerk. 2. ju parad. II.) | 49) i römische Ausländer. linus) II. בְּרִיתִי (51 50) win, (inqui 52) 53) das suff. am fem. f. Gramm. §. 24. Anmerk. 1. dritte Aufl. §. 77Anmerk. 1. und §. 79. 3. 54) ibi, N. 55) 27, 2, man bemerke das praef. periphraft. 56) NW, Hithp. 57. 58) was (ist) das zum Werden, oder werden weggelassen. 59) die Andern aber spottend, sprachen , K. und Hiph. mit?, 2, by; das K. auch mit einem dat. commodi abundans; oder mit dem Haupworte av, VI. d. sie sprachen zum Spotte ay. 60) Nh, adj. V. (f. Anmerk. 2. ju parad. V.) mit dem acc. und gen. oder w, sich berauschen, mit dem acc. des Getränks. 61), 2, gewöhnlich in der Evangel am Pfingstfeste. Jesus antwortete und frrach zu ihnen: Wer) mich liebt, 23 1) WIN-ON, getrennt. 2) pw. unsere Wohnung. 4) Dy, n. 5), c. fuff. 6) bey meinem Seyn (2) mit 7) und der Trößter - weichen der nicht mir. euch. Rater. .P ,לָמַד (8 9), Hiph., mit dat. der Pers. und acc. der Sache. ro) 1, lasse ich mit euch, bey euch, praef. periphraft. oder futur. 11) Nicht wie (3) ein Geschenk (nny, f. zigz. aus namy oder 192, m. II. may, f. B.) der Welt (7) gebe icy praef. periphr. 12) 12, f. Gramm. §. 98% 3. c. wenn ihr. ,אם (f ihr glaus mit euch reben; denn es kommt der Fürst) dieser Welt 31und hat nichts1) an mir; aber daß 2°) die Welt erkenne, daß ich den Vater liebe und ich also 2) thue, wie mir der Water geboten hat. Stehet auf, und lasset uns von hinnen 22) gehen. Am 2. Pfingstfeyertage. 76 Also") hat Gott die Welt geliebt, daß er seinen eingebohrnen) Sohn gab, auf daß3) Alle, die an ihn glauben, nicht verloren) werden, sondern das ewige Leben") 17haben. Denn Gott hat seinen Sohn nicht gesandt in die Welt, daß®) er die Welt richte, sondern daß die Welt 18durch ihn feelig werde"). Wer an ihn glaubt3), der wird nicht gerichtet; wer aber nicht glaubt, der ist schon gerichtet; denn er glaubt nicht an den Namen des einge19bohrnen Sohns Gottes. Das ist aber das Gericht, daß das Licht in die Welt kommen ist und die Menschen liebten (19 נְשִׂי הָעוֹלָם עַל הָאָרֶץ (18 .Hiph. conftruct. afynd nach NIN, PN, getrennt; und nichts (ift) ihm an (2) mir, oder: er hat nicht Theil (phn) an mir, oder: ich habe nichts mit ihm zu schaffen der Redensart: 27, was habe ich — 2c. 21) und wie (NS) mir befohlen hat der Vater, also (15) thue. 22) 7. 1) 5., 2) 7, III. jeder, der -) werden nicht חיי עוֹלָמִים חַיֵי עוֹלָם (5 3) und alle (oder: und verloren seyn. 4) 72N. 6) zum richten.- 7) sondern zum gerettet werden (v, N.) durch ihn (≥, 723 c. fuff.) 8) der an ihn Glaubende und die an ihn Glaubenden wird f. Gramm. Die Finsterniß mehr), denn das Licht, denn ihre Werke*°) waren böse"). Wer Arges 2) thut 3), der hasfet *4)20 das Licht und kommt nicht an") das Licht, auf daß1) feine Werke nicht gestraft ") werden; wer aber die Wahr-21 heit thut, der kommt an das Licht, daß ) seine Werke offenbar werden, denn sie sind in '9) Gott gethan. 18 Am 3. Pfingstfeyertage. Wahrlich, wahrlich, ich sage euch, wer nicht zur Thüre')» hineingeht 2) in den Schaafstall), sondern 4) steigt ") anders wo®) hinein, der ist ein Dieb7) und ein Mörder®);2 der aber zur Thür hineingehet, der ist ein Hirte) der Schaafe; demselbigen thut) der Thürhüter **) auf und3 die Schaafe hören seine Stimme, und er ruft seine Schaafe mit Namen und führt12) sie aus. - Und wenn er4 seine Schaafe, hat ausgelassen"), geht er vor ihnen hin §. 118. 1. c. dritte Aufl. §. 119. I. c. 9) 12, vor dem 10) 11), v (der Form nach von vv), VIII., mit Berücksichtigung der guttur, bey der Verdops pelung; oder, nach der Redensart: n, daß er, es, bdse ist, (mita effentiae, f. Gramm. §. 125. Anmerk.) mit Beglassung von: "Werke. 12). 13) byg, muy part. fing. auch plur. mit darauf folgenden fing, des verbi finit. Vergl. wie bey nota 8. die Gramm. 14) NW 15) 16), auf daß nicht, f. Gramm. §. 98. 3. 1. (K. ungebr.) Hiph. strafen, Hoph. pall. 18) zum Offene bars Werden , N. 19) 2. 2) N3, zur ́ יָכח 17 , der Ort, wohin, by. 3) h, A. plur. i, oder zusgsegt. 12) NX, Hiph. 13) und bey seinem Ausführen |