ÀҾ˹éÒ˹ѧÊ×Í
PDF
ePub

und die Schaafe folgen *4) ihm nach, denn sie kennen Sfeine Stimme; einem Fremden") aber folgen sie nicht nach, sondern fliehen "7) vor ihm, denn sie kennen des 6Fremden Stimme nicht. Diesen Spruch) sagte Jesus zu ihnen; fie vernahmen's ") aber nicht, was es war, 7das er zu ihnen fagte. Da sprach Jesus wieder zu ihnen: Wahrlich, wahrlich, ich sage euch, ich bin die Thür zụ gden Schaafen. Alle, die vor mir gekommen sind, sind Diebe und Mörder gewesen; aber die Schaafé haben gihnen nicht gehorcht. Ich bin die Thüre, so Jemand durch mich eingeht, der wird seelig werden und wird einround ausgehen und Weide*) finden. Ein Dieb kommt nicht2), denn daß er stehle22), würge23) und umbringe24). Ich bin kommen, daß sie das Leben 25) und volle Gnúge2) haben sollen.

die Schaafe geht er.
15) 71, 72, 16),

immo.

.c. fuf הָלַךְ אַחֲרֵי (14

[ocr errors]

17) 0, feq. 12,

IX. 21) PN, f. Gramm. §. 104. 4; dritte Aufl. §. 103. 2: bey negativen Säßen 2c, oder man vergl, auch zweyte Aufl. Gramm. §. 113, Anfang und No. 1. Ein Dieb, (was einen Dieb anbelangt), der kommt nicht. —

22)

[ocr errors]

P. 25) daß ihnen werde (zum seyn ihnen) das Leben und zum seyn ihnen Ueberfluß.

[ocr errors]

26)

nni, oder adv. hn? by überflüssig, daß ihnen Alles sey

יתר

[ocr errors]

Aberflüssig.

יתר

[ocr errors]

Am Sonntage Trinitatis1).
Evangel. Joh. 3, 1-15.

Es war aber ein Mensch unter den Pharisåern3), mit Namen z Nicodemus3), ein Oberster*) unter den Juden, der kam's zu Jesu bey der Nacht) und sprach zu ihm: Meister), wir wissen, daß du bist) ein Lehrer von Gott kommen, denn Niemand) kann die Zeichen thun, die du thust, es sey) denn Gott mit ihm. Jesus antwortete und sprac)3 zu ihm: Wahrlich, wahrlich, ich sage dir, es sey denn 1o), daß Jemand von neuem") gebohren werde, kann er das Reich Gottes nicht sehen. Nicodemus spricht zu ihm:4 WieTM2) kann ein Mensch gebohren werden, wenn

[ocr errors]

er

alt ist? Kann er auch wiederum*4) in seiner Mutter Leib 5) gehen und gebohren werden? Jesus antwortete:5 Wahrlich, wahrlich, ich sage dir, es sei denn, daß Jemand gebohren werde aus dem Wasser und Geist, so kann er nicht in das Reich Gottes kommen. Was vomб Fleisch gebohren wird, das ist Fleisch, und was vom Geist gebohren wird, das ist Geist. Laß dich's nicht'? wundern"), daß ich dir gesagt habe: ihr müsset) von

[ocr errors][merged small][merged small]
[ocr errors]

wenn, zu welcher Zeit?

6) 5, VII, IX.

oder das spätere: 27, VIII. mein Meister.

7) daß

du gekommen bist von Gott zum (4) Lehrer; oder: zu lehren. 8) WIN NS. ro) Nhab und hab, wenn nicht.

[ocr errors]

איך (12 עוד (11

[ocr errors]

MON. 13) bey seinem Seyn ein Greis PT. 14) Wird er (mit dem interrog.) kommen ein zweytes Mal

[ocr errors]
[ocr errors]

dich nicht

, K. und Hithp. beym imperativo! 18) f. Gramm. §. 100. 1. a und b, oder §. 101. Anmerk. 2.

8neuem gebohren werden. Der Wind blast"), wo er 20) will und du hörest sein Sausen 22) wohl; aber23) du weißt nicht, von wannen 24) er kommt und wohin 25) er fährt 25. Also ist 27) ein Jeglicher, der aus dem Geiste 9gebohren ist. Nicodemus antwortete und sprach: Wie zomag28) solches zugehen? Jesus antwortete und sprach zu ihm: Bist du ein Meister 29) in Israel und weißt das nicht? Wahrlich, wahrlich, ich sage dir, wir reden, was wir wissen und zeugen3), was wir gesehen haben, 1aund ihr nehmer 3) unser Zeugniß 32) nicht an. Glaubet 33) ihr nicht, wenn ich euch von irdischen Dingen sage, wie würdet ihr glauben, wenn ich euch von himmlischen Din 13gen sagen würde? Und Niemand fåhrt34) gen Himmel,

denn der vom Himmel gekommen ist"), nemlich des 14 Menschen Sohn, der im Himmel ist. Und wie3) Moses 15in der Wüste eine Schlange) erhöhet) hat, also muß 39)

מאין (24

19), N., beffer: 1722, 7201, 20) 4 TN-IN. 21), oder: nach (2) seinem Wohlgefallen 1x7, III. 22) hip, I wohl omitt. oder mit mehr Nachdruck die conflr. afynd, mit 2. 23) San, vors züglich bey Spätern, sonst, wie bekannt, 25) MIN. 26) by, nap. 27) 12 102, 12: oder mit dem verbo 7, gleich, ähnlich seyn (diesem gleicht ein Jeder -) mit und N. 28) Wie kann dieses geschehen? 29) Man construire; ein Meister Israels (mit interrog.) (bit) du? 30), Hiph.

[ocr errors]
[ocr errors]

mit acc, und 1. fem, mit unveränderlichen Vocalen (von 759) plur. mit mobile . (Aus dem Vocale sieht man, daß die Sylbe bey y schließt!) 33) Wenn ich sage (von dem), was der Erde (ist) und ihr nicht glaubt, wie werdet ihr glauben bey meinem Reden zu euch (von dem), was dem Himmel (angehört,) 34), 35) 77; nems lich omitt. 36) END. 37) WE, . 38) NW, 39) Mit dem inf, abf. øder m2, nach den §§. 100. und 101,

.כאשר

[ocr errors]

des Menschen Sohn erhöhet werden, auf daß Alle, die an ihn glauben, nicht verloren werden, sondern das ewige Leben 4°) haben.

Am Sonntage nach Trinit.

Evangel. Luc. 16, 19-31.

Es war ein reicher1) Mann, der kleidete2) sich mit Pur-19 pur) und köstlicher) Leinwand) und lebte) alle Tage") herrlich und in Freuden. Es war aber ein Armer),20 Lazarus), der lag) vor") feiner Thur) und war21 voller Schwären 3), und begehrte 4) sich zu fåttigen")

Zu dieser Stelle besonders noch §. 100. unter 1. Anmerk. 1: mit dem verbo pall, etc.; oder blos mit dem fut. also wird erhöht werden.

(ihnen) werden.

[ocr errors]
[ocr errors]

-

wird ihm,

L ,לְבוּשׁ

gekleidet

[ocr errors]

71) mwy. 2) Und sein Kleid (way), 732, mit fuff. VI. h. oder: es war ein f. Gramm. §. 107. Anmerk. 2. und §. 1.04. 2. 3) N now, oder sow nyin, 1) Kermeswurm 2) Gemand von der ɔw, sɔw Farbe, 4) p2, adj. oder mit dem Hauptworte mimon, Softbarkeiten der. oder umgekehrt: Leinwand der Koftbarkeiten. 5) pp. 6) Und freute sich (vaw) nach (4) dem Gelüft (iv) seines Hers jens oder: und that Gutes () seinem Herzen dat. acc. und by; auch conftr. afynd. er erfreute (my, P.) gar sehr (a) sein Herz. -7)

-

מִסְכֵן אִישׁ עָנִי (8 בְּכָל יוֹם כָּליום יום יום (: עֶזֶר

9) NS, (hülflos) 1215 (Gotthilf). 10), Hiph. werfen, Hoph. pall, hwn, hun, ay, mit dem acc. des Orts. 11) 124, N. 12) mno, VI. e. 13) py, I. 14), nur P., meistens mit w; eben so Hithp. ohne wo, mit acc, por dem inf. mit 5, 15) 24, K. satt seyn, werden; P. und Hiph. fättigen, mit dopp. acc., auch mit und der Sache. Er begehrte fått zu

[ocr errors]

von den Brosamen), die von des Reichen Tische") 22fielen 18). Doch) kamen die Hunde20) und leckten 2) feine Schwåren. Es begab sich aber, daß der Arme starb 22) und ward getragen23) von24) den Engeln in Abrahams Schooß25); der Reiche aber starb auch und 23ward begraben 26). Als er nun in der Hölle 27) und in der Quaal 2) war, hob er seine Augen auf und sah Abraham von ferne2) und den Lazarus in seinem Schooße; 24rief 3) und sprach: Vater Abraham, erbarme 3) dich mein und sende Lazarum, daß er das Aeußerste 32) seines Fingers in's Wasser tauche") und kühle 34) meine Zunge; 25 denn ich leide Pein 3) in dieser Flamme 36). Abraham aber sprach: Gedenke 37), Sohn, daß du dein Gutes empfangen 3) hast in deinem Leben und Lazarus dagegen hat Boses empfangen; nun aber 3) wird er getröstet und 26du wirst gepeinigt. Und über dieß Alles) ist zwi

werden.

Tenden von.

21)

16) n≥, VIII. s. Anmerk. 1. ¡u parad. VIII. 17), m, II. plur. 18) 92, den fals, 19) D. 20), VI. a. PP?, K. und P. 22) Und es war beym Sterben und er wurde. 23) Nia, Hoph. getragen werden, Nw, N. 24) durch die Hand der. 26), N. 27) Ny, bin, I. comm. öfters fem. 28), B. gy, dingy, I. (oder My, Py. inf.) in seiner Mühseligkeit.

T;

31) p. 32) W, Basser und zum.

;שְׁאל

.I ,חֵיק (25

[ocr errors]

33) ha, sum Tauchen in's 34), die Kälte, VIII. (von dem ungebr. 7p) Man bemerke das ! oder aha, recreare, ◄ Hiph. feq. 35), Py. oder mit einem Hauptworte

[ocr errors]

37) 721 38) np?, oder: daß Gutes dir gewesen ist in deinem Leben. - 39) hy, nun aber wird ihm Ruhe - An, A. oder mit dem verbo dry, trösten Py, pall, oder; nun aber wird gewendet ihm (1727, N. mit der Schmerz zur (Ruhe) Freude (1979, 779) und dir. —

[ocr errors]
« ¡è͹˹éÒ´Óà¹Ô¹¡ÒõèÍ
 »