Meister Franz Rabelais ... Gargantua und Pantagruel: aus dem französischen verdeutscht, mit einleitung und anmerkungen, den varianten des zweyten buchs von 1533, auch einem noch unbekannten Gargantua, เล่มที่ 2

ปกหน้า
J.A. Barth, 1839

จากด้านในหนังสือ

หน้าที่เลือก

ฉบับอื่นๆ - ดูทั้งหมด

คำและวลีที่พบบ่อย

บทความที่เป็นที่นิยม

หน้า 492 - So lad' ich über tausend tausend Jahre Sie wiederum vor diesen Stuhl. Da wird Ein weisrer Mann auf diesem Stuhle sitzen Als ich; und sprechen. Geht!
หน้า 55 - Daß zuletzt auch die Farbe eine mystische Deutung erlaube, läßt sich wohl ahnden. Denn da jenes Schema, worin sich die Farbenmannigfaltigkeit darstellen läßt, solche Urverhältnisse andeutet, die sowohl der menschlichen Anschauung als der Natur angehören, so ist wohl kein Zweifel, daß man sich ihrer Bezüge, gleichsam als einer Sprache, auch da bedienen könne, wenn man...
หน้า 56 - Wenn man erst das Auseinandergehen des Gelben und Blauen wird recht gefaßt, besonders aber die Steigerung ins Rote genugsam betrachtet haben, wodurch das Entgegengesetzte sich gegeneinander neigt, und sich in einem Dritten vereinigt, dann wird gewiß eine besondere geheimnisvolle Anschauung eintreten, daß man diesen beiden getrennten, einander entgegengesetzten Wesen eine geistige Bedeutung unterlegen könne, und man wird sich kaum enthalten, wenn man sie unterwärts das Grün und oberwärts das...
หน้า clxx - Es ist die Sache, ohne die Sache zu sein, und doch die Sache ; ein im geistigen Spiegel zusammengezogenes Bild, und doch mit dem Gegenstand identisch. Wie weit steht nicht dagegen Allegorie zurück ; sie ist vielleicht geistreich witzig, aber doch meist rhetorisch und konventionell und immer besser, je mehr sie sich demjenigen nähert, was wir Symbol nennen.
หน้า 22 - Sorg' anstrengen zu wandeln. Aber die Schuld ist frisch und hurtig zu FUss, denn vor allen Weithin läuft sie voraus, und zuvor in jegliches Land auch Kommt sie, schadend den Menschen, doch Jen
หน้า 373 - Talismane werd' ich in dem Buch zerstreuen, Das bewirkt ein Gleichgewicht. Wer mit gläubiger Nadel sticht Überall soll gutes Wort ihn freuen. Vom heutgen Tag, von heutger Nacht Verlange nichts Als was die gestrigen gebracht. Wer geboren in bös'sten Tagen Dem werden selbst die bösen behagen. Wie etwas sei leicht Weiß der es erfunden und der es erreicht.
หน้า 147 - Urteil fehlte. Er berücksichtigte vorzugsweise die Unbemittelten, weil er seine Jugend in der drückendsten Armut zugebracht hatte. Allein er sorgte aus eben diesem Grunde auch gerade nur für ihre unentbehrlichsten Bedürfnisse. Ihr Lager war so hart, die Speisen so schlecht und kärglich, Arbeiten und Nachtwachen so beschwerlich, daß viele talentvolle Jünglinge im ersten Jahr ihres Aufenthaltes starben oder blind, wahnsinnig, aussätzig wurden.
หน้า 358 - Und von Stund an ward das Wort vollbracht über Ncbuladnezar, und er ward von den Leuten verstoßen, und er aß Gras, wie Ochsen, und sein Leib lag unter dem Thau des Himmels, und ward naß; bis sein Haar wuchs, so groß als Adlersfedern, und seine Nägel wie Vogelsklauen wurden.
หน้า 55 - Hiermit ist ein anderer Gebrauch nahe verwandt, den man den allegorischen nennen könnte. Bei diesem ist mehr Zufälliges und Willkürliches, ja man kann sagen, etwas Konventionelles, indem uns erst der Sinn des Zeichens überliefert werden muß, ehe wir wissen, was es bedeuten soll, wie es sich z. B. mit der grünen Farbe verhält, die man der Hoffnung zugeteilt hat.
หน้า 55 - Zweifel, daß man sich ihrer Bezüge, gleichsam als einer Sprache, auch da bedienen könne, wenn man Urverhältnisse ausdrücken will, die nicht eben so mächtig und mannichfaltig in die Sinne fallen.

บรรณานุกรม