ภาพหน้าหนังสือ
PDF
ePub

Mephistopheles (ad Spectatores).

Auch hier geschieht was längst geschah,
Denn Naboths Weinberg war schon da.

Tiefe Nacht.

Lynceus der Thürmer
(auf der Schloßwarte fingend).

3um Sehen geboren,
Zum Schauen bestellt,
Dem Thurme geschworen,
Gefällt mir die Welt.
Ich blick' in die Ferne,
Ich seh' in der Näh',

Den Mond und die Sterne
Den Wald und das Reh.

So seh' ich in allen
Die ewige Zier,

Und wie mir's gefallen
Gefall' ich auch mir.
Ihr glücklichen Augen
Was je ihr gesehn,

Es ser wie es wolle,

Es war doch so schön!

(Pause.)

Nicht allein mich zu ergößen
Bin ich hier so hoch gestellt;
Welch ein gräuliches Entfeßen
Droht mir aus der finstern Welt!

[ocr errors]

(Regum 1. 91 )

Funkenblicke seh' ich sprühen
Durch der Linden Doppelnacht,
Immer stärker wühlt ein Glühen
Von der Zugluft angefacht.
Ach! die innre Hütte lodert,
Die bemoost und feucht gestanden;
Schnelle Hülfe wird gefodert,
Keine Rettung ist vorhanden.
Ach! die guten alten Leute,
Sonst so sorglich um das Feuer,
Werden sie dem Qualm zur Beute!
Welch ein schrecklich Abenteuer!
Flamme flammet, roth in Gluthen
Steht das schwarze Moosgestelle;
Netteten sich nur die Guten
Aus der wildentbrannten Hölle!
Züngelnd lichte Bliße steigen
Zwischen Blättern, zwischen Zweigen;
Aeste dürr, die flackernd brennen,
Glühen schnell und stürzen ein.
Sollt ihr Augen dieß erkennen!
Muß ich so weitsichtig seyn!
Das Capellchen bricht zusammen
Von der Aeste Sturz und Last;
Schlängelnd sind, mit spißen Flammen,
Schon die Gipfel angefaßt.

Bis zur Wurzel glühn die hohlen
Stämme, purpurroth im Glühn.

(Lange Pause, Gefang.)

Was sich sonst dem Blick empfohlen,
Mit Jahrhunderten ist hin.

Fauft

(auf dem Balkon, gegen die Dünen).

Von oben welch ein singend Wimmern?
Das Wort ist hier, der Ton zu spat.
Mein Thürmer jammert; mich, im Innern
Verdrießt die ungeduldige That.
Doch sey der Lindenwuchs vernichtet
Zu halbverkohlter Stämme Graun,
Ein Luginsland ist bald errichtet,
Um ins Unendliche zu schaun.
Da seh' ich auch die neue Wohnung,
Die jenes alte Paar umschließt,

Das, im Gefühl großmüthiger Schonung,
Der späten Tage froh genießt.

Mephistopheles und die Dreie (unten).
Da kommen wir mit vollem Trab,
Verzeiht! es ging nicht gütlich ab.
Wir klopften an, wir pochten an,
Und immer ward nicht aufgethan ;
Wir rüttelten, wir pochten fort,
Da lag die morsche Thüre dort;
Wir riefen laut und drohten schwer,
Allein wir fanden kein Gehör.
Und wie's in solchem Fall geschicht,
Sie hörten nicht, sie wollten nicht;
Wir aber haben nicht gesäumt
Behende dir sie weggeräumt.
Das Paar hat sich nicht viel gequält,
Vor Schrecken fielen sie entfeelt.
Ein Fremder, der sich dort versteckt, ·
Und fechten wollte, ward gestreckt:

In wilden Kampfes kurzer Zeit,
Von Kohlen, rings umher gestreut,
Entflammte Stroh. Nun lodert's frei,
Als Scheiterhaufen diefer drei.

fauft.

War't ihr für meine Worte taub!
Tausch wollt' ich, wollte keinen Raub.
Dem unbesonnenen wilden Streich
Ihm fluch ich! theilt es unter euch.
Chorus.

Das alte Wort, das Wort erschallt:
Gehorche willig der Gewalt!

Und bist du kühn, und hältst du Stich,

So wage Haus und Hof und

Dich.

Faust (auf dem Balkon).

Die Sterne bergen Blick und Schein,
Das Feuer sinkt und lodert klein;
Ein Schauerwindchen fächelt's an,
Bringt Rauch und Dunst zu mir heran.
Geboten schnell, zu schnell gethan!
Was schwebet schattenhaft heran?

[blocks in formation]

(Ab.)

Ich heiße die Sorge.

Dritte.

Vierte.

Ich heiße die Noth.

Bu drei.

Die Thür ist verschlossen, wir können nicht ein,
Drinn wohnet ein Reicher wir mögen nicht ’nein.

Mangel.

Da werd' ich zum Schatten.

Schuld.

Da werd' ich zu nicht.
Noth.

Man wendet von mir das verwöhnte Gesicht.

Sorge.

Ihr Schwestern ihr könnt nicht und dürft nicht hinein; Die Sorge sie schleicht sich durchs Schlüsselloch ein.

(Sorge verschwindet.)
Mangel.

Jhr, graue Geschwister, entfernt euch von hier.

Schuld.

Ganz nah an der Seite verbind' ich mich dir.

Noth.

Ganz nah an der Ferse begleitet die Noth.

Bu drei.

Es ziehen die Wolken, ́es schwinden die Sterne!
Dahinten, dahinten! von ferne von ferne,
Da kommt er, der Bruder, da kommt er der

Tod.

Lauf (im Palast).

Vier sah ich kommen, drei nur gehn;

Den Sinn der Rede konnt? ich nicht verstehn.

« ก่อนหน้าดำเนินการต่อ
 »