ภาพหน้าหนังสือ
PDF
ePub

Faust.

1050 Das hat der Zufall gut getroffen! Und mein Gefangner wärst denn du? Das ist von ungefähr gelungen!

Mephistopheles.

Der Pudel merkte nichts, als er hereingesprungen,
Die Sache sieht jezt anders aus;

Der Teufel kann nicht aus dem Haus.

Faust.

Doch warum gehst du nicht durch's Fenster?

Mephistopheles.

's ist ein Gesez der Teufel und Gespenster:
Wo sie hereingeschlüpft, da müssen sie hinaus.
Das erste steht uns frei, beim zweiten sind wir Knechte.

Faust.

1060 Die Hölle selbst hat ihre Rechte?

Das find' ich gut! da ließe sich ein Pakt,

Und sicher wohl, mit euch, ihr Herren, schließen?

Mephistopheles.

Was man verspricht, das sollst du rein genießen,
Dir wird davon nichts abgezwackt.

Doch das ist nicht so kurz zu fassen,
Und wir besprechen das zunächst;
Doch jego bitt' ich, hoch und höchst,
Für diesesmal mich zu entlassen.

Fauft.

So bleibe doch noch einen Augenblick, 1070 Um mir erst gute Mähr zu sagen.

Mephistopheles.

Jest laß mich los! ich komme bald zurück;
Dann magst du nach Belieben fragen.

Faust.

Ich habe dir nicht nachgestellt,

Bist du doch selbst ins Garn gegangen.

Den Teufel halte, wer ihn hält!

Er wird ihn nicht so bald zum zweiten Male fangen.
Mephistopheles.

Wenn dir's beliebt, so bin ich auch bereit,
Dir zur Gesellschaft hier zu bleiben;

Doch mit Bedingniß, dir die Zeit

1080 Durch meine Künste würdig zu vertreiben.
Fauft.

Ich seh' es gern, das steht dir frei;
Nur daß die Kunst gefällig sei!

Mephistopheles.

Du wirst, mein Freund, für deine Sinnen
In dieser Stunde mehr gewinnen,

Als in des Jahres Einerlei.
Was dir die zarten Geister singen,
Die schönen Bilder, die sie bringen,
Sind nicht ein leeres Zauberspiel.
Auch dein Geruch wird sich ergögen,
1090 Dann wirst du deinen Gaumen legen,
Und dann entzückt sich dein Gefühl.
Bereitung braucht es nicht voranz
Beisammen sind wir, fanget an!

Geister.

Schwindet, ihr dunkeln

Wölbungen droben!

1100

1110

1120

Reizender schaue

Freundlich der blaue
Aether herein!
Wären die dunkeln

Wolken zerronnen!

Sternelein funkeln,

Mildere Sonnen

Scheinen darein.

Himmlischer Söhne
Geistige Schöne,

Schwankende Beugung

Schwebet vorüber,

Sehnende Neigung
Folget hinüber.
Und der Gewänder

Flatternde Bänder

Decken die Länder,
Decken die Laube,

Wo sich fürs Leben,
Tief in Gedanken,
Liebende geben.
Laube bei Laube!
Sprossende Ranken!
Lastende Traube

Stürzt ins Behälter
Drängender Kelter,
Stürzen in Bächen
Schäumende Weine,

Rieseln durch reine

Edle Gesteine,

Lassen die Höhen

Hinter fich liegen,

Breiten zu Seen

Sich ums Genügen

1130

1140

1150

Grünender Hügel.
Und das Geflügel
Schlürfet sich Wonne,
Flieget der Sonne,
Flieget den hellen
Inseln entgegen,
Die sich auf Wellen
Gaufelnd bewegen;
Wo wir in Chören
Jauchzende hören,
Ueber den Auen
Tanzende schauen,
Die sich im Freien
Alle zerstreuen.
Einige klimmen

Ueber die Höhen,
Andere schwimmen
Ueber die Seen,
Andere schweben;

Alle zum Leben,

Alle zur Ferne
Liebender Sterne,
Seliger Huld.

Mephistopheles.

Er schläft! So recht, ihr luft'gen, zarten Jungen!

Ihr habt ihn treulich eingesungen!

Für dieß Concert bin ich in eurer Schuld.

Du bist noch nicht der Mann, den Teufel fest zu halten!

Umgaukelt ihn mit süßen Traumgestalten,

Versenkt ihn in ein Meer des Wahns!

Doch dieser Schwelle Zauber zu zerspalten,

1160 Bedarf ich eines Rattenzahns.

Nicht lange brauch' ich zu beschwören,

Schon raschelt eine hier und wird sogleich mich hören.
Der Herr der Ratten und der Mäuse,

Der Fliegen, Frösche, Wanzen, Läuse
Befiehlt dir, dich hervorzuwagen,
Und diese Schwelle zu benagen,
So wie er sie mit Del betupft-

Da kommst du schon hervorgehupft!

Nur frisch ans Werk! Die Spige, die mich bannte,

1170 Sie sigt ganz vornen an der Kante.

Noch einen Biß, so ist's geschehn!—

Nun, Fauste, träume fort, bis wir uns wiedersehn.
Faust (erwachend).

Bin ich denn abermals betrogen?

Verschwindet so der geisterreiche Drang,
Daß mir ein Traum den Teufel vorgelogen,
Und daß ein Pudel mir entsprang?

After a short interval, spent by Faust in a sad drowsy weariness and disappointment, a knock is heard at his door; after permission to enter has been given thrice, as the law of magic requires, Mephistopheles reappears, no longer in the guise of a travelling scholar, but as a gay gentleman of high degree, with a red coat, gold lace, silken cloak, and the long cock's-feather, now so inseparable from our idea of Mephistopheles, in his hat. He recommends Faust to adopt a similar costume, and come and see life in his company. Dress !— what can dress avail to alter the inner man? (rejoins Faust). torture of this narrow life of earth" would still be raging in his bosom. Abstain, abstain! such is the "eternal song" dinned into every mortal's ear. Every morning he says, in bitter disappointment, "Would God it were evening," and each evening "Would God it were morning." Life has—

"sent us sleep, and stricken sleep with dreams, Saying, joy is not, but love of joy shall be."

E

"The

« ก่อนหน้าดำเนินการต่อ
 »