Zeitschrift für Kirchengeschichte, àÅèÁ·Õè 12W. Kohlhammer, 1891 |
¨Ò¡´éÒ¹ã¹Ë¹Ñ§Ê×Í
¼Å¡Òäé¹ËÒ 1 - 5 ¨Ò¡ 70
˹éÒ 20
... Stelle in ihrer Art zu sprechen und mit dem ihr eigenen Ausdruck des An- blicks , der Stimme und der gelegentlichen Bewegung des Körpers zu begleiten , ohne dafs von dem allen auffallend etwas hervorstach , alles das lag in seinem ...
... Stelle in ihrer Art zu sprechen und mit dem ihr eigenen Ausdruck des An- blicks , der Stimme und der gelegentlichen Bewegung des Körpers zu begleiten , ohne dafs von dem allen auffallend etwas hervorstach , alles das lag in seinem ...
˹éÒ 72
... reges -- 1 ) Die Lutherische Übersetzung ist an dieser Stelle verworren . 2 ) Meliton , Fragm . ed . Routh , Reliq . sacr . , T. I , p . 118 . .. terrae adversus dominum et adversus Christum ejus , zum 72 ANALEKTEN .
... reges -- 1 ) Die Lutherische Übersetzung ist an dieser Stelle verworren . 2 ) Meliton , Fragm . ed . Routh , Reliq . sacr . , T. I , p . 118 . .. terrae adversus dominum et adversus Christum ejus , zum 72 ANALEKTEN .
˹éÒ 97
... Stelle und verzeichnet sie a . a . O. S. ις ' also : Τοῖς ἁπανταχοῦ γῆς καὶ τῶν νήσων εὑρισκομένοις πιστοῖς Μάρκος ἐπίσκοπος τῆς Ἐφεσίων μητρο- πόλεως ἐν κυρίω χαίρειν mit den Anfangsworten : Oi Tr Zeitschr . f . K.-G. XII , 1 . 7 κακὴν ...
... Stelle und verzeichnet sie a . a . O. S. ις ' also : Τοῖς ἁπανταχοῦ γῆς καὶ τῶν νήσων εὑρισκομένοις πιστοῖς Μάρκος ἐπίσκοπος τῆς Ἐφεσίων μητρο- πόλεως ἐν κυρίω χαίρειν mit den Anfangsworten : Oi Tr Zeitschr . f . K.-G. XII , 1 . 7 κακὴν ...
˹éÒ 98
... Stelle , von diesem a . a . O. S. ' also bezeichnet : Tov avtov ( d . h . Μάρκου τοῦ ἁγιωτάτου μητροπολίτου Εφέσου , wie vorhergegan- gen ) Ὁμολογία τῆς ὀρθῆς πίστεως , ἣν ἐγγράφως ἐξέδωκεν ἐν Φλωρεντία , des Anfangs : Ἐγὼ τῇ τοῦ θεοῦ ...
... Stelle , von diesem a . a . O. S. ' also bezeichnet : Tov avtov ( d . h . Μάρκου τοῦ ἁγιωτάτου μητροπολίτου Εφέσου , wie vorhergegan- gen ) Ὁμολογία τῆς ὀρθῆς πίστεως , ἣν ἐγγράφως ἐξέδωκεν ἐν Φλωρεντία , des Anfangs : Ἐγὼ τῇ τοῦ θεοῦ ...
˹éÒ 99
... Stelle gesehen mit der Aufschrift : Τοῦ αὐτοῦ ( s . unter Nr . 4 ) Περὶ τῆς τῶν θείων δώρων μετα- βολῆς καὶ τελειώσεως , denn dieselbe beginnt : Ἡμεῖς ἐκ τῶν ἱερῶν ἀποστόλων καὶ τῶν διαδεξαμένων αὐτοὺς διδασκάλων τῆς ἐκκλησίας τὴν τῆς ...
... Stelle gesehen mit der Aufschrift : Τοῦ αὐτοῦ ( s . unter Nr . 4 ) Περὶ τῆς τῶν θείων δώρων μετα- βολῆς καὶ τελειώσεως , denn dieselbe beginnt : Ἡμεῖς ἐκ τῶν ἱερῶν ἀποστόλων καὶ τῶν διαδεξαμένων αὐτοὺς διδασκάλων τῆς ἐκκλησίας τὴν τῆς ...
©ºÑºÍ×è¹æ - ´Ù·Ñé§ËÁ´
¤ÓáÅÐÇÅÕ·Õ辺ºèÍÂ
Antoinette Antonius Archiv Arnold von Brescia Arnoldisten atque auff auß beiden Bibelübersetzung Bischof Bistümer Bourignon Briefe Brüder Christen christlichen Christus Churfursten closter Confutatio dafs daſs Deusdedit Edikt Edikt von Mailand ersten etlichen Fursten vnd Stende gantz Geist geistlichen Gelasius Geschichte giebt Glauben Gottes Gregor VII Gregor's grofsen Hand Handschrift heifst heiligen Herrn Humiliaten inen iren irer Item Jahre Jahrhunderts Kaiser Katharer Ketzer Kindertaufe Kirche konnte lassen Lehre Leo IV lich Matth Minoriten mufs Murbacher Namen Notitien Papst personen pfrunden Prediger priester quam quod recht Register Reich römischen Sache sagt Sakramente Schrift Schwerd Sekte seyn soll solt Stelle Tauff Thatsache thun unserer viel VIII Waldenser weltlich obrigkeit wider wieder Wiklif Wiklif's wissen wohl wollen Wormser Edikts Wort ἐν Επαρχία ιβ καὶ λεως τὴν τῆς τὸ τὸν τοῦ τῷ τῶν
º·¤ÇÒÁ·Õèà»ç¹·Õè¹ÔÂÁ
˹éÒ 231 - Apostolis fuerunt, possumus dicere : edant ergo origines ecclesiarum suarum : evolvant ordinem episcoporum suorum , ita per successiones ab initio decurrentem, ut primus ille episcopus aliquem ex Apostolis, vel apostolicis viris, qui tamen cum Apostolis perseveraverit, habuerit auctorem et antecessorem.
˹éÒ 472 - JESUS ABER SPRACH ZU IHNEN: ICH BIN DAS BROT DES LEBENS; WER ZU MIR KOMMT, DEN WIRD NICHT HUNGERN, UND WER AN MICH GLAUBT, DEN WIRD NIMMERMEHR DÜRSTEN...
˹éÒ 468 - So sind wir ja mit ihm begraben durch die Taufe in den Tod, auf daß, gleichwie Christus ist auferweckt von den Toten durch die Herrlichkeit des Vaters, also sollen auch wir in einem neuen Leben wandeln.
˹éÒ 517 - Nolite possidere aurum, neque argentum , neque pecuniam in zonis vestris ; — non peram in via, neque duas tunicas, neque calceamenta, neque virgam : dignus enim est operarius cibo suo.
˹éÒ 479 - Ihr habt gehöret, daß zu den Alten gesagt ist: Du sollst nicht tobten; wer aber tobtet, der soll des Gerichts schuldig seyn. Ich aber sage euch: Wer mit seinem...
˹éÒ 334 - Quisquis ergo aliquid credit posse fieri, aut aliquam creaturam in melius aut in deterius immutari, aut transformari in aliam speciem vel similitudinem, nisi ab ipso creatore, qui omnia fecit et per quem omnia facta sunt, pro cul dubio infidelis est et pagano dete rio r.
˹éÒ 476 - Menge aber der Gläubigen war ein Herz und eine Seele; auch keiner sagte von seinen Gütern, dass sie seine wären, sondern es war ihnen alles gemein.
˹éÒ 481 - Johannes sahen, sprachen sie: .Herr, willst du, so wollen wir sagen, daß Feuer vom Himmel falle und verzehre sie, wie Elia that? Jesus aber wandte sich, 55 und vediäute sie und sprach: Wisset ihr nicht, welches Geistes Kinder ihr seid? Des Menschen 56 I°,,,»,,?l 12,«?, Sohn ist nicht kommen, der Menschen Seelen zu verderben, sondern zu erhalten.
˹éÒ 220 - Auspicien aus. ,Alle Auspicien werden zurückgeführt auf jenes grosse Zeichen, wodurch die Götter dem Romulus die Ermächtigung gaben die Stadt zu gründen, das römische Volk zu stiften, und ihm das Königthum desselben übertrugen'1).
˹éÒ 402 - C. SCHMIDT, Histoire et doctrine de la secte des Cathares ou Albigeois, 2 vols., Paris, 1849.