"--der seine Lust hat am Wort des Herrn!": Festschrift für Ernst Jenni zum 80. GeburtstagErnst Jenni wirkt 40 Jahre als Ordinarius fur Altes Testament und semitische Sprachen an der Theologischen Fakultat der Universitat Basel. Pragend war er fur viele Theologen vor allem durch sein Lehrbuch der hebraischen Sprache. Dieses sprachwissenschaftliche Interesse spiegelt sich auch in vielen Beitragen dieser Festschrift wider. |
¨Ò¡´éÒ¹ã¹Ë¹Ñ§Ê×Í
¼Å¡Òäé¹ËÒ 1 - 3 ¨Ò¡ 14
˹éÒ 174
Vgl . arab . ' urāb , « Rabe » ; lautmalerisch nach dem Ruf der Rabenvögel (
Corvidae ) . ( HALAT , 832 : Rabe . ) 36 . Üblicherweise nach der Septuaginta mit
« Strauss » übersetzt ( so auch HALAT , 402 ; Ges18 , 476 : Vogel Strauss ? ) ...
Vgl . arab . ' urāb , « Rabe » ; lautmalerisch nach dem Ruf der Rabenvögel (
Corvidae ) . ( HALAT , 832 : Rabe . ) 36 . Üblicherweise nach der Septuaginta mit
« Strauss » übersetzt ( so auch HALAT , 402 ; Ges18 , 476 : Vogel Strauss ? ) ...
˹éÒ 176
Drivers Identifizierung basiert auf arab . raḥamu ( sic ) , « weiss / mit weissem
Fleck » . Es findet sich in LANE , Arabic - English Lexicon , Bd . 3 , 1059 , rahama
, das einen hauptsächlich weissen Vogel bezeichnet ( z . B . Schmutzgeier ) , und
...
Drivers Identifizierung basiert auf arab . raḥamu ( sic ) , « weiss / mit weissem
Fleck » . Es findet sich in LANE , Arabic - English Lexicon , Bd . 3 , 1059 , rahama
, das einen hauptsächlich weissen Vogel bezeichnet ( z . B . Schmutzgeier ) , und
...
˹éÒ 177
Als zugrundeliegende Wurzel kommt hebr . mp , « schnauben / zürnen » , arab . '
anf , « Nase , Vorsprung » , ' anuf , « hochnäsig / stolz » , in Frage . Nach Driver ,
Birds , 18 , seien die Kormorane ( Phalacrocoracidae ) gemeint . Diese haben ...
Als zugrundeliegende Wurzel kommt hebr . mp , « schnauben / zürnen » , arab . '
anf , « Nase , Vorsprung » , ' anuf , « hochnäsig / stolz » , in Frage . Nach Driver ,
Birds , 18 , seien die Kormorane ( Phalacrocoracidae ) gemeint . Diese haben ...
¤ÇÒÁ¤Ô´àË繨ҡ¼ÙéÍ×è¹ - à¢Õ¹º·ÇÔ¨Òóì
àÃÒäÁ辺º·ÇÔ¨Òóìã´æ ã¹áËÅè§¢éÍÁÙÅ·ÑèÇä»
à¹×éÍËÒ
Johannes Friedrich Diehl Hebräisches Imperfekt mit Waw copulati | 23 |
Manfried Dietrich Oswald Loretz šmn arş wohlriechendes Öl | 46 |
Walter Groß Jiftachs Rolle in der Erzählung von seinem Gelübde Ele | 60 |
ÅÔ¢ÊÔ·¸Ôì | |
11 à¹×éÍËÒÍ×è¹æ äÁèä´éáÊ´§äÇé
¤ÓáÅÐÇÅÕ·Õ辺ºèÍÂ
ägyptischen ähnlich Akkadischen allerdings Alten Alten Testament aramäischen Assyrian assyrischen Ausdruck Ausführungen babylonischen Bedeutung Begriff beiden Beispiel Belege bereits Berlin besonders bezeichnet Biblical biblischen Bild Buch daher David drei Ebene ebenfalls einige einmal entsprechend ersten Fall finden folgenden Form Frage Funktion geht Gelübde genannt Genesis gibt gilt gleich Gott Grammatik grossen Hand handelt Haus hebräischen Hebrew Herr Inschriften Internen Israel Israeliten Jahwe JENNI Jerusalem JHWH Jiftach kommt Kön König könnte Kontext Land lässt lich liegt Literatur Menschen Mose muss nahe Namen neue Parallelismus Person Präposition Priester Propheten Prov Recht Rede Satz schen Schreiber Schrift semantisch Siehe Sinne šmn soll sowie Sprache spricht Stamm stark steht Stelle Studien Stuttgart Syntax tatsächlich Teil Tell Testament Text theologische Tiere tion Tochter Tora Übersetzung Ugarit Unterschied Verb Vergebung verschiedene viel Volk Weise weitere weniger wohl Wort Zusammenhang zwei zweiten