ภาพหน้าหนังสือ
PDF
ePub

Chorus.

Das alte Wort, das Wort erschallt:

Gehorche willig der Gewalt!

Und bist du kühn und hältst du Stich,

So wage Haus und Hof und

Faust (auf dem Balkon).

Dich.

(Ab.)

Die Sterne bergen Blick und Schein,
Das Feuer sinkt und lodert klein;
Ein Schauerwindchen fächelt's an,
Bringt Rauch und Dunst zu mir heran.
Geboten schnell, zu schnell gethan!
Was schwebet schattenhaft heran?

[blocks in formation]

Die Thür ist verschlossen, wir können nicht ein;
Drinn wohnet ein Reicher, wir mögen nicht 'nein.

[blocks in formation]

Sorge.

Ihr Schwestern, ihr könnt nicht und dürft nicht hinein;
Die Sorge, sie schleicht sich durchs Schlüsselloch ein.
(Sorge verschwindet.)
Mangel.

Ihr, graue Geschwister, entfernt euch von hier!

Schuld.

Ganz nah an der Seite verbind' ich mich dir.

Noth.

Ganz nah an der Ferse begleitet die Noth.

Zu Drei.

Es ziehen die Wolken, es schwinden die Sterne?
Dahinten, dahinten! von ferne, von ferne,
Da kommt er, der Bruder, da kommt er der
Faust (im Palast).

Vier sah ich kommen, drei nur gehn;

Den Sinn der Rede konnt' ich nicht verstehn.
Es klang so nach, als hieß es

Ein düstres Reimwort folgte

Noth,

Tod:

Es tönte hohl, gespensterhaft gedämpft.
Noch hab' ich mich ins Freie nicht gekämpft.
Könnt' ich Magie von meinem Pfad entfernen,
Die Zaubersprüche ganz und gar verlernen,
Stünd' ich, Natur! vor dir ein Mann allein,
Da wär's der Mühe werth ein Mensch zu seyn.
Das war ich sonst, eh ich's im Düstern suchte,
Mit Frevelwort mich und die Welt verfluchte.
Nun ist die Luft von solchem Spuk so voll,
Daß niemand weiß, wie er ihn meiden soll.
Wenn auch Ein Tag uns klar vernünftig lacht,
In Traumgespinnst verwickelt uns die Nacht; -,
Wir kehren froh von junger Flur zurüď,
Ein Vogel krächzt; was krächzt er? Mißgeschick.
Von Aberglauben früh und spat umgarnt
Es eignet sich, es zeigt sich an, es warnt

Tod.

Und so verschüchtert, stehen wir allein.

Die Pforte knarrt, und niemand kommt herein.

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors]

(erst ergrimmt, dann besänftigt für sich).

Nimm dich in Acht und sprich kein Zauberwort!

Sorge.

Würde mich kein Ohr vernehmen,

Müßt es doch im Herzen dröhnen;
In verwandelter Gestalt

Ueb' ich grimmige Gewalt.

Auf den Pfaden, auf der Welle,f

Ewig ängstlicher Geselle;
Stets gefunden, nie gesucht,
So geschmeichelt wie verflucht.

Hast du die Sorge nie gekannt?

Faust.

Ich bin nur durch die Welt gerannt z

[ocr errors]

Ein jed' Gelüst ergriff ich bei den Haaren, zu minulli Was nicht genügte, ließ ich fahren,

Was mir entwischte, ließ ich ziehit."

Ich habe nur begehrt und nur vollbracht,

[ocr errors]

Und abermals gewünscht, und so mit Macht

Mein Leben durchgestürmt; erst groß und mächtig,
Nun aber geht es weise, geht bedächtig.

I

Der Erdenkreis ist mir genug bekannt,
Nach drüben ist die Aussicht uns verrannt;
Thor, wer dorthin die Augen blinzend richtet,
Sich über Wolken seines Gleichen dichtet!
Er stehe fest und sehe hier sich um!"
Dem Tüchtigen ist diese Welt nicht stumm.
Was braucht er in die Ewigkeit zu schweifen !
Was er erkennt, läßt sich ergreifen.

Er wandle so den Erdentag entlang;

Wenn Geister spuken, geh' er seinen Gang;
Im Weiterschreiten find' er Qual und Glück,
Er, unbefriedigt jeden Augenblick!

Sorge.

Wen ich einmal mir besige,
Dem ist alle Welt nichts nüße:
Ewiges Düstre steigt herunter,
Sonne geht nicht auf noch unter;
Bei vollkommnen äußern Sinnen
Wohnen Finsternisse drinnen, 77
Und er weiß von allen Schäßen
Sich nicht in Besiß zu sehen.
Glück und Unglück wird zur Grille,
Er verhungert in der Fülle
Sey es Wonne, sey es Plage,
Schiebt er's zu dem andern Tage,
Ist der Zukunft nur gewärtig,
Und so wird er niemals fertig."
Faust.

Hör' auf! so kommst du mir nicht bei!
Ich mag nicht solchen Unsinn hören.

Fahr' hin! die schlechte Litanei,

Sie könnte selbst den klügsten Mann bethören.

[merged small][merged small][merged small][ocr errors]
[ocr errors]

t

Auf gebahnten Weges Mitte
Wankt er tastend halbe Schritte;
Er verliert sich immer tiefer,
Siehet alle Dinge schiefer,
Sich und andre lästig drückend,
Athem holend und erstickend;
Nicht erstickt und ohne Leben, ...
Nicht verzweifelnd, nicht ergeben.
So ein unaufhaltsam Rollen,
Schmerzlich Lassen, widrig Sollen,
Bald Befreien, bald Erdrücken,
Halber Schlaf und schlecht Erquicken
Heftet ihn an seine Stelle

Und bereitet ihn zur Hölle.

Faust.

Unselige Gespenster! so behandelt ihr
Das menschliche Geschlecht zu tausend Malen;
Gleichgültige Tage selbst verwandelt ihr
In garstigen Wirrwarr neßumstricter Qualen.
Dämonen, weiß ich, wird man schwerlich los,
Das geistig-strenge Band ist nicht zu trennen:
Doch deine Macht, o Sorge, schleichend groß,
Ich werde sie nicht anerkennen.

Sorge.

Erfahre sie, wie ich geschwind

[ocr errors]

Mich mit Verwünschung von dir wende!
Die Menschen sind im ganzen Leben blind,
Nun, Fauste, werde du's am Ende!

(Sie haucht ihn an.);ret

Faust (erblindet).

Die Nacht scheint tiefer tief hereinzudringen,
Allein im Innern leuchtet helles Licht;
Was ich gedacht, ich eil' es zu vollbringen;
Des Herren Wort, es giebt allein Gewicht.
Vom Lager auf, ihr Knechte! Mann für Mann!

« ก่อนหน้าดำเนินการต่อ
 »