Vollständiges Bibelwerk für die Gemeinde, von C.C.J. Bunsen [and others] 9 Bde. [With] Bibelatlas, เล่มที่ 8;เล่มที่ 91Christian Carl J. freiherr von Bunsen 1866 |
คำและวลีที่พบบ่อย
antwortete und sprach Apokalypse Apostel Apostelgeschichte Ausg Baur beiden Berichte Bewußtsein blos Brief Brod Buch Christenthum Christus daher dieſe Ebjoniten eigenthümliche Epheserbrief Ephesus ersten Erzählung Eusebius Evangelien Evangelisten Evangelium Galiläa ganze Geist Gemeinde Geschichte geschrieben ging Grunde habt Hebräerbrief Heidenchristen heiligen heißt Herr Hilgenfeld Himmel Hohepriester hörete Jacobus Jerusalem Jesus johanneischen Johannes Judäa Juden Judenchristen Judenthum jüdischen Jünger kanonischen Kirche kommen konnte Korinth Kritik läßt Leben lezte lich ließ Lucas Marc Marcion Marcus Matth Matthäus Menschen Sohn muß Neuen Bundes Neuen Testaments Offenbarung des Johannes Passah paulinischen Paulinismus Paulus Petrus Pharisäer Propheten Reden Reich Gottes Sabbath sage sagte Schriften ſei ſein ſich ſie soll sowol später Stelle Strauß synoptischen synoptischen Evangelien Tage Taufe Tempel Tertullian Theil Theologische thun Timotheus Todten Ueberlieferung unsere Vater Verfaſſer Verhältniß viel vierten Evangelium Volk ward Weib weiß Welt werdet Werk wieder Wieseler Wort Zeugniß zwei zweiten
บทความที่เป็นที่นิยม
หน้า 585 - Quomodo dicis: legem feci et prophetas, quoniam scriptum est in lege: diliges proximum tuum sicut teipsum , et ecce multi fratres tui , filii Abrahae , amicti sunt stercore, morientes prae fame, et domus tua plena est multis bonis et non egreditur omnino aliquid ex ea ad eos.
หน้า 583 - Ecce mater domini et fratres eius dicebant ei : Joannes baptista baptizat in remissionem peccatorum, eamus et baptizemur ab eo ! Dixit autem eis : quid peccavi, ut vadam et baptizer ab eo ? nisi forte hoc ipsum quod dixi ignorantia est!
หน้า 583 - Factum est autem cum ascendisset Dominus de aqua, descendit fons omnis Spiritus sancti et requievit super eum et dixit illi : Fili mi in omnibus prophetis exspectabam te, ut venires et requiescerem in te. Tu es enim requies mea, tu es filius meus primogenitus qui regnas in sempiternum
หน้า 588 - In evangelio juxta Hebraeos, quod Chaldaico quidem Syroque sermone sed Hebraicis literis scriptum est, quo utuntur usque hodie Nazareni— secundum Apostolos, sive ut plerique autumant, juxta Matthaeum— quod et in Caesariensi habetur bibliotheca
หน้า 585 - Dixit, inquit, ad eum alter divitum: Magister, quid bonum faciens vivam? Dixit ei: Homo, leges et prophetas fac. Respondit ad eum: Feci. Dixit ei: Vade, vende omnia quae possides et divide pauperibus et veni, sequere me.
หน้า 588 - In evangelio, quo utuntur Nazareni et Ebionitae, quod nuper in Graecum de Hebraeo sermone transtulimus , et quod vocatur a plerisque Matthaei authenticum, homo iste, qui aridam habet rnanum, caemeptarius scribitur, istiusmodi vocibus auxilium precans: Caementarius eram manibus victum quaeritans.
หน้า 585 - Matthaeus, qui evangelium Hebraeo sermone conscripsit, ita posuit: Osanna barrama, id est: Osanna in excelsis".
หน้า 584 - In evangelio, quod appellatur secundum Hebraeos, pro supersubstantiali pane reperi „mahar", quod dicitur crastinum, ut sit sensus: Panem nostrum crastinum, id est futurum, da nobis hodie".
หน้า 583 - Ecce mater domini et fratres ejus dicebant ei : 'Joannes baptista baptizat in remissionem peccatorum ; eamus et baptizemur ab eo.' Dixit autem eis ' Quid peccavi ut vadam et baptizer ab eo? nisi forte hoc ipsum quod dixi ignorantia est.