Beiträge zur Assyriologie und semitischen Sprachwissenschaft, เล่มที่ 5Friedrich Delitzsch, Paul Haupt J.C. Hincrichs'sche Buchhandlung, 1906 |
จากด้านในหนังสือ
ผลการค้นหา 1 - 5 จาก 46
หน้า xxxvi
... lumman ( aus cl . lammă verderbt ) hat mehrere , verschiedene Bedeutungen : a ) nachdem , b ) bis dass ( für limâ ) , c ) damit . 6 ) mădâm a ) so lange als , b ) da , weil , c ) wenn . 7 ) mâ tol solange als . 20 25 8 ) Durch die ...
... lumman ( aus cl . lammă verderbt ) hat mehrere , verschiedene Bedeutungen : a ) nachdem , b ) bis dass ( für limâ ) , c ) damit . 6 ) mădâm a ) so lange als , b ) da , weil , c ) wenn . 7 ) mâ tol solange als . 20 25 8 ) Durch die ...
หน้า 2
... lumman šâfah šâmuṭ sê ( i ) fäh ua'iğa salê ( i ) h gâm min 3alḥyrme uahad gadbet 3ad ( e ) s uenhézem fašâfäh re̟ğğâl įimši biddar ( u ) b fagâl_läh iâ re̟ğğâl têš tirkuḍ fagâl jà ahuje aḥád ( e ) t gaḍbet 3ad ( e ) s min zär3 ( a ) ...
... lumman šâfah šâmuṭ sê ( i ) fäh ua'iğa salê ( i ) h gâm min 3alḥyrme uahad gadbet 3ad ( e ) s uenhézem fašâfäh re̟ğğâl įimši biddar ( u ) b fagâl_läh iâ re̟ğğâl têš tirkuḍ fagâl jà ahuje aḥád ( e ) t gaḍbet 3ad ( e ) s min zär3 ( a ) ...
หน้า 4
... lumman håṭṭetäh biṣṣandûg faba3 ( a ) d dalik ḥâčā nefsäh gâl ( e ) šlô ( u ) n ağîb зale ( i ) ha hyrfe fagal_ ilha ani ila sa atè ( i ) n yâğiƒ ( nâguf ) bilbab uinti gâ3äde bilḥô ( u ) š 25 têš ma těfukkin elbâb gâlet âni mâ semá3 ...
... lumman håṭṭetäh biṣṣandûg faba3 ( a ) d dalik ḥâčā nefsäh gâl ( e ) šlô ( u ) n ağîb зale ( i ) ha hyrfe fagal_ ilha ani ila sa atè ( i ) n yâğiƒ ( nâguf ) bilbab uinti gâ3äde bilḥô ( u ) š 25 têš ma těfukkin elbâb gâlet âni mâ semá3 ...
หน้า 8
... lumman iěruḥ rağilha lilkĕrab jiği şahibha uaiěničha jo ( u ) m min el'uam ragel elhyrme nísa_ssičče mal elkĕrab rädd 3ala_ ssičče šaf fär ( e ) d yahed 3ala hyrmetah lumman šafah ifsal biha libed uåra şşîra šâf hyrmětah 3ag ( u ) b má ...
... lumman iěruḥ rağilha lilkĕrab jiği şahibha uaiěničha jo ( u ) m min el'uam ragel elhyrme nísa_ssičče mal elkĕrab rädd 3ala_ ssičče šaf fär ( e ) d yahed 3ala hyrmetah lumman šafah ifsal biha libed uåra şşîra šâf hyrmětah 3ag ( u ) b má ...
หน้า 10
... lumman te3arakau uahed minhum gâl lilâhar lâ jà gauuâd gâl_läh yålak âni ušandi ( u ) guâde 5 gal_lah sandak ( u ) guâde gâl_läh fělâne mâ teneijič gâl_läh_těrîd ašauṇefak ( i ) b3einak gâl_läh ệuållâh ià ahûie gal_läh ruḥ limartak ...
... lumman te3arakau uahed minhum gâl lilâhar lâ jà gauuâd gâl_läh yålak âni ušandi ( u ) guâde 5 gal_lah sandak ( u ) guâde gâl_läh fělâne mâ teneijič gâl_läh_těrîd ašauṇefak ( i ) b3einak gâl_läh ệuållâh ià ahûie gal_läh ruḥ limartak ...
ฉบับอื่นๆ - ดูทั้งหมด
คำและวลีที่พบบ่อย
3ala a-na Adad Affixe Analogiebildung âni Arab Assyr babylonischen be-lum Bedeutung Behlul beiden Beiträge zur semit Bêl Bemerkungen bîh Chalifa CLERCQ dâlik DELITZSCH dimmer Diwân elhalifa elli eluoled erste Esagila fär(e)d Form Frau gâl gal_ilha gâl_läh gâlet gâm ging Gott hâda Hammurabi Harun hast Hause Hebr Herr ilâni ilha Imperativ Imperfekt Impf Ištar Jahr JENSEN Jussiv Kadi kaspi KING Konsonanten lâčin läh lautgesetzlich lich lies lumman mâl Mann mâr Marduk Nabû Namen pân Perf Perfekt Plural Radikal Rand REIS REISNER Rückseite ša ina sagte Šala Šamaš šamê SCHEIL a. a. šê(i Seijid Silbe Sipp Sippar Sohn Sprachwissenschaft Stamm Suffixen tablet Texte thou translation Übersetzung ûmu unsere ursemitisch V₁ VATh Verba Verben Verbum Vokal Vorders Vorderseite wohl Wort Zeile ZIMMERN zwei اذا المتلمس اى بن على عمرو قال لا ما وقال
บทความที่เป็นที่นิยม
หน้า 476 - Gilgames, warum rennst du herum? Das Leben, das du suchst, wirst du doch nicht finden. Als die Götter die Menschen schufen, haben sie den Tod den Menschen auferlegt, und behielten das Leben in ihren Händen.
หน้า 365 - Gottes habe ich überschritten. DieSünde(?), welch]e(?) ich gebührend kenne, nicht kenne, vergiss! Dein [Herz?] möge nicht aufgeregt sein, die Sünde löse, die Missetat vergib! 20 Meine Verwirrungen kläre Meine Störungen ordne! Die Sünde meines Vaters, des Vaters meines Vaters, meiner Mutter, der Mutter meiner Mutter, meiner Familie, meines Geschlechts und meiner Verwandtschaft möge sich mir nicht nahen, sondern zu einem bösen Geschick entweichen!
หน้า 560 - ... helpest, . . friends . . . 30 . . . . thou helpest . . . . . thy wisdom Rev. Thou shalt not put trust in ....... Behold ................ ........ fear ........ ........... he will show him favor. 5 ....... their freedom(?) thou shalt not take away, Thou shalt not tyrannically oppress them. For this his god is angry with him; It is not pleasing to Samas, he will requite him with evil. Give food to eat, give wine to drink, 10 Seek the right, provide for and ...... For this his god is pleased with...
หน้า 559 - God wilt thou be abundantly prosperous. In thy wisdom learn of the tablet: 20 The fear (of God) begets favor, Offering enriches life, And prayer brings forgiveness of sins. He who fears the gods will not cry...
หน้า 475 - ... erregen, damit sie Fürsprache für ihn bei Anu einlegen, sodann soll er, wenn er vor Anu erscheine, die ihm dargereichte Todesspeise und das Todeswasser nicht annehmen, wohl aber soll er das Feierkleid, das man ihm reichen werde, anziehen und mit dem dargebotenen Oele sich salben. — — — — — „Wenn du vor Anu hintrittst, wird man dir Speise (Brot) des Todes hinhalten; iß (sie) nicht. Wird man dir Wasser des Todes hinhalten; trink (es) nicht! Wird man dir ein Gewand hinhalten; zieh...
หน้า 284 - Da erblickte ihn Marduk, zu seinem Vater Ea trat er ins Haus und sprach: „Mein Vater! Ein böser Fluch hat wie ein Dämon einen Menschen befallen. Nicht weiß ich, was jener Mensch begangen und wodurch er genesen wird.
หน้า 293 - Marduk, meinem Herrn, flehte ich, begann zu ihm zu beten und er beachtete die Worte meines Herzens. Zu ihm sprach ich: ,Ewiger, hehrer, Herr dessen, was da ist, den Namen des Königs, den du liebst, dessen Namen du berufst, der dir 10 wohlgefällig ist,** leitest du recht, den rechten Weg befiehlst du ihm.*** — Ich bin der Fürst, der dir gehorcht, das Geschöpf deiner Hände; du hast mich geschaffen, die Herrschaft über alle Völker mir anvertraut. Gemäss deiner Gnade, o Herr, welche du überströmen...
หน้า 285 - Priester Eas, der Bote Marduks bin ich. Das Kohlenbecken, das ich angezündet, lösche ich aus, das Feuer, das ich angefacht, dämpfe ich. den Weizen (?), den ich drauf geschüttet, ersticke ich.
หน้า 284 - Marduk : .Mein Sohn, was wüsstest du nicht, was sollte ich dir hinzufügen, Marduk, was wüsstest du nicht, was könnte ich dir noch mehr sagen? Was ich weiss, weisst auch du.* Gehe, mein Sohn Marduk, bringe ihn zum Hause der reinen Besprengung, seinen Bann brich, seinen Bann löse!
หน้า 559 - Thou shalt not make large thy mouth, but guard thy lip; In the time of anger thou shalt not speak at once. If thou speakest quickly, thou wilt repent (?) afterward, And in silence wilt thou sadden thy mind.