The Linguist: A Complete Course of Instruction in the German Language : in which Attention is Particularly Directed to Peculiarities in Grammatical Forms and Construction, Exemplified by Selections from the Best Authors |
¨Ò¡´éÒ¹ã¹Ë¹Ñ§Ê×Í
¼Å¡Òäé¹ËÒ 1 - 5 ¨Ò¡ 65
˹éÒ 1
The German language , in spite of the prejudices prevailing against it , is not by any means so difficult for an Englishman as the French . Its guttural sounds are not harsher than the Scotch word “ Loch , ” in Loch - Lomond ...
The German language , in spite of the prejudices prevailing against it , is not by any means so difficult for an Englishman as the French . Its guttural sounds are not harsher than the Scotch word “ Loch , ” in Loch - Lomond ...
˹éÒ 3
Like the French “ on , " it is always construed with the verb in the singular . Man sagt , it is said ; man glaubt , it is thought ; man erwartet den König , people , or they , expect the king , or the king is expected .
Like the French “ on , " it is always construed with the verb in the singular . Man sagt , it is said ; man glaubt , it is thought ; man erwartet den König , people , or they , expect the king , or the king is expected .
˹éÒ 4
Von is prefixed to the names of noblemen : it is the French de . Herr von Humboldt ( Monsieur de Humboldt . ) Unsern , dative plural of the pron . poss . unser , our . Mélodeien , dat . pl . of die Melodey .
Von is prefixed to the names of noblemen : it is the French de . Herr von Humboldt ( Monsieur de Humboldt . ) Unsern , dative plural of the pron . poss . unser , our . Mélodeien , dat . pl . of die Melodey .
˹éÒ 6
The Germans , like the French , haye , two verbs for “ to know . " One is wissen ( savoir ) to know by the mind ; the other kennen ( connoître ) to know by the Ich kenne ihren Bruder , ich weisz dasz er zu Hause ist .
The Germans , like the French , haye , two verbs for “ to know . " One is wissen ( savoir ) to know by the mind ; the other kennen ( connoître ) to know by the Ich kenne ihren Bruder , ich weisz dasz er zu Hause ist .
˹éÒ 7
Ich will never is the mark of the future , but always the French “ je veux ; " from wollen , to be willing ( “ vouloir . " ) Wollen sie mit mir gehen ? Will you go with me ?
Ich will never is the mark of the future , but always the French “ je veux ; " from wollen , to be willing ( “ vouloir . " ) Wollen sie mit mir gehen ? Will you go with me ?
¤ÇÒÁ¤Ô´àË繨ҡ¼ÙéÍ×è¹ - à¢Õ¹º·ÇÔ¨Òóì
àÃÒäÁ辺º·ÇÔ¨Òóìã´æ ã¹áËÅè§¢éÍÁÙÅ·ÑèÇä»
©ºÑºÍ×è¹æ - ´Ù·Ñé§ËÁ´
¤ÓáÅÐÇÅÕ·Õ辺ºèÍÂ
accusative active adjective approach beautiful called close common comp compound construed contraction dative denotes derived employed English expression eyes father follows formed French frequently Freund gender genitive German give Gott governs habe Hand hast heart heaven Hence Himmel horse ich habe idea insep Kind Land Latin latter Leben liebe look machen Mann mark masc means neut neuter never nicht night noun object one's particle past person plural poet poetical pronoun prose reference refl ring schon sense separable seyn sich sometimes sound speak stands substantive thee thing thou translates turn Vater verb viel voll whilst Wind wohl word young Zeit