ภาพหน้าหนังสือ
PDF
ePub

ur2-šu ki-iṣ-ri3 šatti 1 KAN1. (7) 6 šiķlu kaspi NI-LAL-E (8) ri-iš ki-iṣ-riš-šu (9) 1 šiķlu kaspi ma-hi-ir

(10) mahar Nu-ur-an Šamaš mâr an Sin-di-nam-i-di[-in?]

mahar Arad-an E-la-li

mâr an E-a-i-še-mu

mahar NI-NI-i-din-nam

mâr Ilu-šu-ba-ni

(15) ITU‘BAR-ZAG-GAR UD 1 KAN (16) MUʼME IGI-BAR(?) "A KI-MU AN,

1. Nur aussen.

2. Nur innen. 3. Innen: ki-zi-ir-šu. 4. Innen: ra-bu-tim.

5. Innen radiert.

Übersetzung:

Rammân-šarru, den Sohn des Ibni-Šamaš, hat von Rabût-Šamaš, seinem Bruder, Rammân-idinna, der Sohn des Sin-rimêni, zur Miete auf 1 Jahr gemietet. Als jährliche Miete wird er 6 Sekel Silber bezahlen. Als Anzahlung hat er 1 Sekel Silber bekommen. Vor Nûr-Šamaš, dem Sohne des Sin-dîna-idîn (?)

[ocr errors]

Vor Arad-Elali, dem Sohne des Ea-išemu.

Vor Ilu-idinna, dem Sohne des Ilušu-bani.

Am 1. Nisan des Jahres, wo ....

54. V.A.Th. 798.

(1) Hu-un-nu-bu-um (2) mâr an Na-bi-um-ha-zi-ir (3) itti an Na-bi-um-ha-zi-ir (4) AD-DA-A-NI (5) mBe-la-nu-um mâr Ta-ad-di-nam (6) a-na šatti 1 KAN-šu (7) i-gu-ur-šu (8) KA-SAR šatti I KAN-šu (9) 2 + X ŠE-GUR NI-RAM-E (10) ri-iš KA-SAR-šu (11) 2 AŠ ŠE (12) ma-hi-ir mahar A-pi-il-an Na-bi-um

mâr an Šamaš-im-gur-ra-an-ni

(15) maḥar Hu-na-tum mâr Mar-SipparKI
mahar sal Ad()-ra-tum mârat E-ti-rum
mahar A-hu-ši-na mâr Za-gur(-)-ra-a-bi

u Li-bi-[it.....] tup-sar.

ITU DU-AZAG UD 1 KAN

(20) MU E......

Übersetzung:

Den Hunnubu, den Sohn des Nabu-haşir, hat von Nabu-haşir, seinem Vater, Bêlanu, der Sohn des Taddina, auf ein Jahr gemietet. Als Miete für ein Jahr wird er 600 +X ĶA Getreide bezahlen. Als Anzahlung hat jener 150 KA Getreide empfangen.

Vor Apil-Nabû, dem Sohne des Samaš-imguranni.

Vor Hunatu, dem Sohne des Mâr-Sippar.

Vor Adratu, der Tochter des Eṭeru.

Vor Ahušina, dem Sohne des Zagurra-abi (?).

[blocks in formation]

m

(1) Na-ra-am-NI-NI-šu (2) MU-NI-IM (3) itti ra-ma-ni-šu (4) I-din-an It-tum (5) a-na ki-iş-ri (6) a-na arah 6 KAN (7) IN-KU (8) KA-SAR arah 6 KAN (9) 2 šiķlu kaspi (10) i-li-ki

mahar E-til-ka-an IB

mahar an Sin-ilu

mahar A-hu-um tup-sar

(14) ITU BAR-ZAG-GAR UD 20 KAN (15) MU GIŠ-GU-ZA DA-GI(?) (16) MU-NAAN-TI(?)-BAR

Übersetzung:

Den Narâm-ilišu mit Namen hat von ihm selbst Idin-Ittu auf sechs Monate zur Miete gemietet. Als Miete für sechs Monate wird er 2 Sekel Silber empfangen.

Vor Etelka-IB.

Vor Sin-ilu.

Vor Ahu, dem Schreiber.

Am 20. Nisan des Jahres, wo der Thron ...

56. V.A.Th. 598.

m

(1) Mâr-SipparKI (2) itti Mu-na-pi-ir-tum AMA-A-NI (3) m an Marduk-na-și-ir (4) mâr A-laab-ba-na (5) ana šatli 1 KAN IN-KU (6) KA-SAR šatti 1 KAN (7) 21⁄2 šiklu kaspi (8) NILAL-E (9) i-na li-ib-bu (10) KA-SAR šatti 1 KAN (11) 1⁄2 šiķlu kaspi 1 ŠE (12) ma-ak-ra-at mahar an Rammân-šar-rum mâr

[blocks in formation]

(17) ITU ŠIG-A UD 7 KAN (18) MU ID Sa-am-su-i-lu-na (19) LAL-NU-ZAG ....

Übersetzung:

Den Mâr-Sippar hat von der Munapirtu, seiner Mutter, Marduk-naşir, der Sohn des Alabbana, auf ein Jahr gemietet. Als Lohn für ein Jahr wird er 22 Sekel Silber bezahlen. Von der Miete für ein Jahr hat sie 11⁄2 Sekel Silber und 1 ŠE erhalten.

Vor Rammân-šarru, dem Sohne

Vor Ubaiatu, dem Sohne des Mutîr-gimillia.

Am 7. Sivan des Jahres, wo der Fluss des Samsuiluna ....

57. Bu. 88-5-12, 743/44.

(1) mI-bi-an Nin-gir-su (2) itti Mâr-alu Ba-iak! a-bi-šu (3) m an Šamaš-ri-ma-an-ni (4) itti La-ma-zi um-mi-šu (5) mNin-an Sag-ila(?) (6) u an Sin-a-ha-am-i-din-nam (7) a-na ûm 10 KAN-šu-nu (8) a-na ŠE-KIN-TAR (9) i-gu-ur-šu-nu (10) ID-BI-šu-nu (11) 1 ŠE GUR TA-A i-na GIŠBAR anŠamaš (12) i-na mi-še-ķu (13) i-na kar Sippark! (14) NI-RAM-E (15) u-ul i-la-ku-ma (16) zi-im-da-an šarri (17) anŠamaš-ni-šu (18) ga(?)-ta2-tu-šu

I

mahar Šat-tum

(20) mahar an Šamaš-ša-tum

I

(21) MU GU-ZA AN-URU-KI

I...... I nur aussen. 2. Aussen: a.

Übersetzung:

Den Ibi-Ningirsu haben von Mâr-Baia, seinem Vater, und den Šamaš-rîmanni von Lamazi, seiner Mutter, Nin-Sagila und Sin-aḥa-idinna auf 10 Tage zur Ernte gemietet. Als

ihren Lohn werden sie 300 KA Getreide von dem Schatze des Šamaš im Thore (?) nach dem Maasse() von Sippar bezahlen. Wenn sie nicht kommen, sind sie Gefangene (?) des Königs. Šamaš-nišu ist sein (?) .

....

Jahr des Thrones des Nannar,

Vor Šattu.

Vor Šamašatu.

58. V.A.Th. 990.

an

(1) arah Du'uzu (2) i-na ri-iš-ti-šu (3) itti Mâr-ir-și-tim (4) mâr Arad-an Mar-tu (5) mu-ka"Šamaš (6) mâr Ma-šu.........bi-it (7) Šamaš-ha-zi-[ir] (8) a-na arhi 1 KAN i-gu-ur (9) arhu

m an

u-še-ti-ik-ma (10) 3 šiklu kaspi ki-[is]-ri-šu (11) NI-LAL-E

mahar an Uru-ki-na-si-ir
mâr Ka-an Šamaš

mahar an Šamas-na-şir

(15) mâr Sin-i-din-nam

(16) ITU DU-ZI UD 1 KAN (17) MU TIK ID Šu-mu-šu-na-ri.

Übersetzung:

Im Anfang des Monats Tammuz hat von Mâr-irșiti, dem Sohne des Arad-Martu, den Iluka-Samaš, den Sohn des Mašu... bit, Šamaš-haşir auf einen Monat gemietet. Wenn der Monat vorüber ist, wird er 3 Sekel Silber als seinen Lohn zahlen.

Vor Sin-naşir, dem Sohne des Ka-Samaš.

Vor Šamaš-naşir, dem Sohne des Sin-idinna.

Am 1. Tammuz des Jahres des Ufers des Flusses Sumušu-nari(?).

59. V.A.Th. 787.

m

(1) mlb-ni-an Sin (2) itti I-bi-an Nin-gir-su (3) AD-A-NI (4) Gi-mil-NI-NI (5) u an Sin-ri-me-ni (6) a-na ki-iş-ri ana šatti I KAN (7) i-gu-ru-šu (8) ki-iş-ri šatti 1 KAN (9) 123 šiķlu 15 ŠE kaspi (10) NI-LAL-E-MEŠ (11) ri-iš-ti ki-iṣ-ri-šu (12) 1⁄2 šiķlu kaspi ma-hi-ir (13) araḥ Araḥsamna um I (14) i-ru-ub

KAN

(15) mahar Zi-ha-NI-NI-šu

mâr an Šamas-na-si-ir

mahar Ibik-il-tum mâr Ni-id-nu-ma

mahar Gi-mil-NI-NI mâr I-ba-lu-ut

(19) ITU PIN-GAB-A UD 1 KAN (20) MU ID Sa-am-šu-i-lu-na-[na-]ga-ab-nu-uh-ši.

Übersetzung:

Den Ibni-Sin haben von Ibi-Ningirsu, seinem Vater, Gimil-ilu und Sin-rîmêni zur Miete auf ein Jahr gemietet. 12 Sekel 15 SE Silber werden sie zahlen. Als erste Rate seines Lohnes hat er einen halben Sekel Silber erhalten. Am 1. Marchešwan ist er eingetreten.

Vor Ziha-ilišu, dem Sohne des Šamaš-naşir.

Vor Ibik-iltum, dem Sohne des Nidnum.

Vor Gimil-ili, dem Sohne des Ibalut.

Am 1. Marchešwan des Jahres des Flusses Samsuiluna-nagab-nuḥši.

60. V.A.Th. 967.

m an

(1) 1Rammân-ra-bi (2) mâr Mu-na-pi-ru-um (3) itti Mu-na-pi-ru-um a-bi-šu (4) mAradan Sin a-na ki-iş-ri (5) ana šatti 1 KAN i-gur-šu (6) 2 šiķlu kaspi ki-iş-ri-šu (7) ma-hi-ir li-ibba-šu țâ-ab (8) ri-eš arah Kisilimu i-ru-ub (9) arah Kisilimu i-ga-mar-ma uș-zi (10) il(?)-la(?)-akku-u-ma (11) i-na i-di-šu (12) i-te-el-li

mahar Sin-ma-ù-sur

mâr A-pi-il-ili

(15) mahar A-ia-ti-ia

mâr A-bu-tu-um

mahar Pi-ir-Ištar mar an Pi-ir-a-bu-šu

mahar Arad anŠamaš mar Ur-an UD-ZAL

mahar E-ka-na-şir

(20) mâr Ilu-šu-i-bi-šu

mahar Amil-an Bêl-tum (?)

mâr Im-gur-rum

(23) [MU] GIŠ-GU-ZA AN LUGAL ........

Übersetzung:

Den Rammân-rabi, den Sohn des Munapiru, hat von Munapiru, seinem Vater, AradSin zur Miete auf ein Jahr gemietet. 2 Sekel Silber, seine Miete, hat er empfangen; er ist befriedigt. Zu Anfang des Kislev wird er eintreten. Zu Monat Kislev (des nächsten Jahres) wird er fertig sein und weggehen. Dann wird er gehen (?) und seinen Dienst verlassen. Vor Sinma-uşur, dem Sohne des Apil-ili.

Vor Aiatia, dem Sohne des Abûtu.
Vor Pir-Ištar, dem Sohne des Pir-abušu
Vor Arad-Šamaš, dem Sohne des Ur-UD-ZAL
Vor Eka-naşir, dem Sohne des Ilušu-ibišu.
Vor Amil-Bêltu, dem Sohne des Imgurru.

Jahr des Thrones des Gottes ..

61. V.A.Th. 651.

(1) mU-bar-rum (2) itti ra-ma-ni-šu (3) mA-na-an Samaš-li-zi (4) a-na arhi 1 KAN (5) i-gur-šu (6) ki-iş-ri arhi I (7) 1⁄2 šiķlu kaspi (8) ma-hi-ir (9) m anŠamaš-ta-ia-ru (10) mu-ki-il

KAN

(11) ga-ag1-ga-di-šu

mahar Ma-an-na-šu mâr Ib-ba-tum

mahar an Sin-ri-me-ni

mâr E-la-an-ma-an(?) . .

(15) maḥar NI-NI-uș-ra-an-ni tup-sar

(16) ITU KIN AN-NINNI UD 22 KAN (17) MU KI LUGAL........... GI

1. Nur innen.

Übersetzung:

Den Ubarru hat von ihm selbst Ana-Šamaš-lişi auf einen Monat gemietet. Den Lohn eines Monats, 11⁄2 Sekel Silber, hat er empfangen. Šamaš-taiaru ist der Schützer (?) seines Hauptes.

Vor Mannašu, dem Sohne des Ibbatu.

Vor Sin-rîmêni, dem Sohne des Elanma....
Vor Ilu-uşranni, dem Schreiber.

Am 21. Elul des Jahres

b) Sachmiete.

62. V.A.Th. 743.

m

(1) bît Maš-ķu (2) itti Maš-ķu LUGAL E (3) TM A-hi-ib (?)-te(?) (4) bîtu a-na ki-iș-ri (5) a-na šatti 1 KAN-šu u-še-și (6) ki-iş-ri šatti 1 KAN-šu (7) 1 šiķlu kaspi (8) NI-LAL-E (9) arak Duʼuzu

I

ûm 5 KAN i-ru-ub

(10) mahar an Rammân-MA-AN-SUM

mâr an Marduk-ta-ia-ar

mahar Arad-NI-NI-šu

mâr Ku-Ištar

(14) ITU ŠU-KUL-A UD 5 KAN (15) MU BAD Kar-anŠamaš (16) ................ RA(?).

1. Nur aussen.

Übersetzung:

Das Haus des Mašķu hat von Mašku, dem Herrn des Hauses, Ahibte (?) auf ein Jahr zur Miete gemietet. Als Miete für 1 Jahr wird er ein Sekel Silber bezahlen. Am 5. Tammuz ist er eingezogen.

Vor Rammân-idinna, dem Sohne des Marduk-taiar.

Vor Arad-ilišu, dem Sohne des Ķu-Ištar.

Am 5. Tammuz des Jahres, wo die Mauer von Kar-Šamaš....

63. Bu. 88-5-12, 411.

(1) 1 bîtu (2) m U-ša-ti (3) itti U-ša-ti (4) be-el biti (5) m Arad-an Ul-maš-ši-tum (6) mâr Ib-na-tum (7) a-na KA-SAR šatti 1 KAN (8) IB-TA-[UD-DU]-A (9) KA-|SAR| šatti 1 KAN (10) 11⁄2 šiķlu kaspi (11) NI-LAL-E

mahar Ra-i-si-ni
.... u an Na-na(?).

...

[ocr errors]

(14) ITU BARA-ZAG-GAR UD 1 KAN (15) MU Am-mi-za-du-ga...... (16)

Übersetzung:

Ein Haus des Ušati hat von Ušati, dem Besitzer des Hauses, Arad-Ulmaššitu, der Sohn des Ibnatu, auf ein Jahr gemietet. Als jährliche Miete soll er 11⁄2 Sekel Silber bezahlen. Vor Raisini...

Am 1. Nisan des Jahres, wo Ammizaduga

64. Bu. 88-5-12, 471.

(1) bît Ba-ka-a (2) itti Ba-ka-a (3) mSin-ri-me-ni mâr Ilu-ka-a"Sin (4) bîtu a-na ki-iş-ri a-na šatti I KAN (5) u-še-zi (6) ki-iş-ri šatti 1 KAN-3u (7) 1 šiklu 10 ŠE kaspi (8) NI-LAL-E (9) arak Kisilimu ûm 1 KAN (10) i-ru-ub

« ก่อนหน้าดำเนินการต่อ
 »