ภาพหน้าหนังสือ
PDF
ePub

last component, therefore it is wrong to use with them an adjective that only applies to the first; thus, for instance, if we say—

Ein seidener Strumpfwirker.

Eine rohe Seidenfabrik.

Ein musikalischer Instrumentenmacher.

Gebundene Büchersammlung.

Reitende Artillerie-Kaserne.

we apply the adjective, intended for the second component, to the first. To be correct, we must say :

Ein Wirker seidener Strümpfe.

Eine Fabrik roher Seide.

Ein Macher musikalischer Instrumente (Tonwerkmeister).
Eine Sammlung gebundener Bücher.

Die Kaserne der reitenden Artillerie.

RULE 12.-An adjective placed before another adjective becomes an adverb, and, consequently remains invariable. Thus it is wrong to say:

Ein rechtes schönes Haus;

Ein rechter guter Mann.

Ein ganzes groszes Dorf.

But we must say

Ein recht schönes Haus.
Ein recht guter Mann.

Ein ganz groszes Dorf.

RULE 13.-A number placed before a noun, in conjunction with a possessive pronoun, alters the meaning according to the place it occupies. Thus :

Meine drei Pferde, means my three horses; but
Drei meiner Pferde, means three of my horses.

CHAPTER IV.

OF PERSONAL PRONOUNS.

RULE 14.-A personal pronoun must refer without any double meaning to a preceding noun. If a double meaning arises use dieser and jener, or alter the order of the sentence. Thus in the following sentences: Sein Freund schrieb ihm, er habe das grosze Loos gewonnen. Das Vertrauen, womit der Fürst diesen Günstling beehrte, gereichte zu seinem gröszten Unglücke.

we cannot understand clearly who has won the great prize in the first, nor whose misfortune it was in the second. If we wish to express that it was the friend who won the prize, and the favourite whose misfortune it was, we must say :

Ich habe das grosze Loos gewonnen, schrieb ihm sein Freund. Das Vertrauen womit der Fürst dicsen Günstling beehrte, gereichte diesem zu seinem grössten Unglücke.

RULE 15. The feminine pronoun sie must not follow itself immediately, as in the following sentence:— Nachdem die Mutter ihre Tochter gesehen hatte, fragte sie sie. Replace the second sie by dieselbe.

RULE 16.-A possessive pronoun must not be used instead of a personal pronoun. Das Haus gehört meine, is wrong, we must say: Das Haus gehört mir.

RULE 17.-Mädchen and Fräulein being diminutives are grammatically of the neuter gender; but custom admits of pronouns referring to them to be of the feminine or neuter genders; thus we can say: Das gute Mädchen, es leidet sehr-obgleich es jetzt auszer Gefahr ist. or we can replace both the es by sie.

CHAPTER V.

OF VERBS.

RULE 18.-The verb must agree with its subject (nominative case) in number and gender; as-der Mensch denkt, die Menschen denken, Mann und Frau sind Eins."

RULE 19.-If the verb stands after two pronouns of different persons of the singular, it is put in the plural, and is preceded by the copulative wir or ihr; (see Part I. Remark 48) as-ich und du, wir sind beide gleichen Sinnes; du und er, ihr habt es mir angesehen.

THE USE OF TENSES.

RULE 20.-The present tense is used:

(A) To express an action going on or a state existing at the time of our speaking; as

Ich lese, du schreibst, der Vater lobt seinen Sohn,
Alle Menschen sind sterblich, &c., &c.

(B) To express emphatically an action that has just taken place; as—

Du verstehst, dasz ich es nicht thun kann.

Du hörst, dasz ich nicht Zeit habe.

In both cases the present is used instead of the past, du hast verstanden and du hast gehört.

REMARK 7.-Ein mal eins is an exception to this rule, as we say :vier mal zehn ist vierzig, and not sind vierzig.

(c) Instead of the past tense in narrations and works of fiction, to give the style more fluency and rapidity; as

Von Schrecken ergriffen, ergreift Telemachus sein Schwert. (D) Instead of the future tense, when the action is about to take place immediately; as

Morgen reise ich nach London.

Diesen Nachmittag geh' ich spazieren.

RULE 21.-The imperfect tense is used:

(A) To describe an action or a state which has not been quite finished when another has begun, so that the former comes to its end through the beginning of the latter; as—

Als ich las, kam mein Bruder zu mir.

Während wir schliefen, brach das Feuer aus.
Als wir uns dem Feinde näherten, entfloh er.

(B) In historical and descriptive narration; as

Cäsar eroberte die Britten.

Karl der Grosze bekehrte die Sachsen.

(c) To describe a past action, of which the narrator was an eye-witness; as

Gestern sah ich ein Regiment Soldaten vor meinem Hause vorbeimarschiren. Ich sah ihn diesen Morgen.

RULE 22. The perfect or past tense is used :

to

(A) To describe a past action without reference any other action or time; as

Ich habe ein Landgut gekauft.

Er hat mir einen Brief geschrieben.

(B) To express a past action, of which the narra

tor was not an eye-witness; as—

Es hat sich etwas sehr merkwürdiges in Paris ereignet.
Das Dampfboot is heute Morgens angekommen.

RULE 23.—The pluperfect tense is used to describe an action or a state of being as completely finished when something else, having a reference to it, has begun ; as

Als ich das Buch gelesen hatte, kam mein Bruder zu mir.
Nachdem wir drei Stunden geschlafen hatten, brach das Feuer

aus.

Nachdem wir uns dem Feinde genähert hatten, entfloh er. RULE 24.-The future tense is used to express a future action without reference to anything else; as― Ich werde lesen; er wird gehen; sie werden schreiben.

RULE 25.-The past future tense is used to express a past future action with reference to another future action; as

Wenn ich geschrieben haben werde, werde ich ausgehen.

Ich werde nach London gehen, sobald ich einen Brief von meinem Schwager werde erhalten haben.

RULE 26. As there is no conditional mood or tenses in the German language, render them according to Remark 59 of Part I.

Translate and illustrate :

I would write. She would have written. They would not write. Would we have written? Would they not write?

THE USE OF MOODS.

RULE 27. The indicative mood expresses an action in a positive and independent manner; as—

Er stand vor der Thüre, als ich vorbeiging.

Er verwirft meinen Rath, ungeachtet er weisz, dasz ich es gut meine.

« ก่อนหน้าดำเนินการต่อ
 »