Homunculus. Du bist ja sonst nicht blöde; Und wenn ich von thessalischen Heren rede, So, denk' ich, hab' ich was gesagt. Mephistopheles (lüstern). Thessalische Heren! Wohl! das sind Personen, Nach denen hab' ich lang' gefragt. Mit ihnen Nacht für Nacht zu wohnen, Ich glaube nicht, daß es behagt; Doch zum Besuch, Versuch, Homunculus. Den Mantel her Und um den Ritter umgeschlagen! Wagner (ängstlich). Und ich? Homunculus. Eh nun, Du bleibst zu Hause, Wichtigstes zu thun. Solch einen Lohn verdient ein solches Streben: 415 420 425 430 Wagner (betrübt). Leb' wohl! Das drückt das Herz mir nieder. Ich fürchte schon, ich seh' dich niemals wieder. Mephistopheles. Nun zum Peneios frisch hinab! Herr Vetter ist nicht zu verachten. (Ad Spectatores.) Am Ende hängen wir doch ab Von Kreaturen, die wir machten. Klaffische Walpurgisnacht. Pharsalische Felder. Finsternis. Erichtho. 435 440 445 Zum Schauderfeste dieser Nacht, wie öfter schon, Des Nachbars Willen eignem stolzem Sinn gemäß... 455 Der Freiheit holder, tausendblumiger Kranz zerreißt, Der Mond, zwar unvollkommen, aber leuchtend hell, (Entfernt sich.) Die Luftfahrer oben. Homunculus. Schwebe noch einmal die Runde Mephistopheles. Seh' ich, wie durchs alte Fenster 460 465 470 475 In des Nordens Wust und Graus, 480 Ganz abscheuliche Gespenster, Bin ich hier wie dort zu Haus. Homunculus. Wüßten's nicht zu sagen, Doch hier wahrscheinlich zu erfragen. In Eile magst du, eh es tagt, Von Flamm' zu Flamme spürend gehen: Wer zu den Müttern sich gewagt, Hat weiter nichts zu überstehen. Mephistopheles. Auch ich bin hier an meinem Teil; Doch wüßt' ich Beßres nicht zu unserm Heil, Als: Jeder möge durch die Feuer Versuchen sich sein eigen Abenteuer. Dann, um uns wieder zu vereinen, Laß deine Leuchte, Kleiner, tönend scheinen. Homunculus. So soll es blizen, soll es klingen. (Das Glas dröhnt und leuchtet gewaltig.) Nun frisch zu neuen Wunderdingen! 485 490 495 500 Wo ist sie? Fauß (allein). Frage jest nicht weiter nach. Wie mich, den Schläfer, frisch ein Geist durchglühte, Und find' ich hier das Seltsamste beisammen, Mephistopheles (umherspürend). Und wie ich diese Feuerchen durchschweife, Das müßte man mit neustem Sinn bemeistern 505 510 515 520 Ein widrig Volk! Doch darf mich's nicht verdrießen, 525 Als neuer Gast anständig sie zu grüßen . . . Glück zu! den schönen Fraun, den klugen Greisen! Greif (schnarrend). Nicht Greisen! Greifen! Niemand hört es gern, Daß man ihn Greis nennt. Jedem Worte klingt Der Ursprung nach, wo es sich her bedingt: 530 *) Hier tritt eine Veränderung der Szene ein, für welche die Ueberschrift Am obern Pencios“ (vgl. nach V. 929) zu sehen ist. D. H. Goethe, Werke. X. 19 |