ภาพหน้าหนังสือ
PDF
ePub

Verkündigung des Untergangs. I. Samuel 28. 29.

·Mistrauen gegen David.

17 gewichen und dein Feind geworden ist? Und der Ewige hat ihm gethan, wie er durch mich geredet, und hat das Königthum aus deiner Hand gerissen, und es 18 David, deinem Nächsten, gegeben. Dieweil du der Stimme des Ewigen nicht gehorchet, und den Grimm seines Zorns nicht ausgerichtet hast wider Amalek; darum 19 hat dir der Ewige selches jetzt gethan. Dazu wird der Ewige auch Israel mit dir geben in der Philister Hand, und morgen wirst du mit deinen Söhnen bei mir sein: 20 auch das Lager Israels wird der Ewige in der Philister Hand geben. Da fiel Saul plöglich, so lang er war, zur Erde, denn er war sehr erschrocken vor den Worten Samuels; auch war keine Kraft in ihm, denn er hatte nichts gegessen den ganzen Tag und die ganze Nacht.

21. Und das Weib kam zu Saul, und sah, daß er sehr bestürzt war: da sprach sie zu ihm, Siche, deine Magd hat deiner Stimme gehorchet, und ich habe mein Leben auf's Spiel gesezt, da ich deinen Worten gehorchte, die du zu mir redetest. 22 So gehorche doch nun auch du der Stimme deiner Magd, und laß mich dir einen

Bissen Brodes vorseßen, und iß, daß Kraft in dir sei, wenn du deines Weges ziehest. 23 Er aber weigerte sich, und sprach, Ich will nicht essen: da drangen seine Diener und auch das Weib in ihn, daß er ihrer Stimme gehorchte. Und er stand auf von 24 der Erde, und setzte sich auf's Bette. Das Weib aber hatte ein gemästetes Kalb im Hause; das schlachtete sie eilends, und nahm Mehl, und kuetete es, und buk 25 daraus ungesäuerte Kuchen: und brachte es herzu vor Saul, und vor seine Diener. Und da sie gegessen hatten, standen sie auf, und gingen hin dieselbige Nacht.

1

David, von den Philistern zurückgeschickt, nimmt Nache an den inzwischen in Ziklag eingefallenen
Amalekitern (29, 30).

Die Philister aber versammelten alle ihre Heere gen Aphek; und Israel lagerte 2 sich zu Ain, welches in Jefreel liegt. Und die Fürsten der Philister zogen einher mit Hunderten und mit Tausenden; David aber und seine Männer zogen einher zulett 3 mit Achis. Da sprachen die Fürsten der Philister, Was sollen diese Hebräer? Achis aber sprach zu den Fürsten der Philister, Das ist ja David, der Diener Sauls, des Königs von Israel, der nun bei mir gewesen ist schon Jahr und Tag, und ich habe gar nichts an ihm gefunden, seit der Zeit er abgefallen ist, bis auf diesen Tag. 4 Aber die Fürsten der Philister wurden sehr zornig auf Achis, und sprachen zu ihm, Laß den Mann umkehren, und wieder an seinen Ort gehen, wohin du ihn bestellt hast, daß er nicht mit uns hinabziehe zum Streit, und unser Widersacher werde im Streit. Denn wodurch könnte sich der bei seinem Herrn in Gunst sehen, außer 5 durch die Köpfe dieser Männer? Ist das nicht der David, von dem sie also fangen im Reigen,

16 dein Feind: Al. und Hier. haben dafür 17,,mit deinem Nächsten“. — ihm, nach den Al. besser „dir". Schwerlich darf man den Text übersetzen:,,hat es sich so eingerichtet“. Nächsten: unpassend übersehen Andere,,Ge18 nossen", vgl. 15, 28. Amalek, s. 15, 18. 19. Dieser Ungehorsam war der Grund seiner fer19 nern Verstockung. — bei mir: im Todtenreich. 21.29,1 Spiel, wie 19, 5. Aphek, nordwestlich von Sunem (28, 4), dem jetzigen Solam. Dieses Aphek gehörte zum Stamme Ifaschar, vgl. 1 Kön. 20, 26 fg.; Jos. 12, 18; 13, 4; 19, 30. Ain, es gibt keine Stadt des Namens, und

[ocr errors]

-

an die Bedeutung,,Quelle" ist schwerlich zu denken, da man hier keine namenlose Quelle erwartet, deren es in Jesreel, d. h. dem südlichen Theile des später Galiläa genannten Landstriches, ja viele geben mußte. Die Al. lasen Endor; dagegen spricht aber der Umstand, daß Endor (28, 7) durch den ganzen kleinen Hermon von Aphek getrennt ist. Die An nahme Robinsons empfiehlt sich daher, daß Ain aus dem jebigen Ain- Dschālüd verkürzt sei, denn dieses liegt auf dem Gebirge Gilboa. einher: bei der Musterung. Achis 2 28, 2. - sangen im Reigen, vgl. 18,

[ocr errors]

7.

5

6

David Aellt sich gekränkt.

1. Samuel 29. 30. Amalekiter verfolgt. Besor.

Saul hat seine Tausende niedergeschlagen,

David aber seine Zehntausende?

Da rief Achis den David, und sprach zu ihm, So wahr der Ewige lebet, ja du bist redlich, und dein Ausgang und Eingang mit mir im Heere gefällt mir wohl, denn ich habe nichts Böses an dir gefunden, seit der Zeit du zu mir gekommen 7 bist, bis auf diesen Tag; aber du gefällst den Fürsten nicht. So kehre nun um, und gehe hin in Frieden, auf daß du nicht thuest was böse ist in den Augen der 8 Fürsten der Philister. David aber sprach zu Achis, Aber was habe ich gethan, und was hast du gefunden an deinem Knechte, seit der Zeit ich vor dich gekommen bin, bis auf diesen Tag; daß ich nicht sollte kommen und streiten wider die Feinde 9 meines Herrn, des Königs? Da antwortete Achis, und sprach zu David, Ich weiß es; wahrlich, du gefällst mir, wie ein Engel Gottes. Allein der Philister Fürsten haben 10 gejagt, Er soll nicht mit uns hinauf in den Streit zichen. So mache dich nun morgen frühe auf, sammt den Knechten deines Herrn, die mit dir gekommen sind; 11 und steht morgen frühe auf, sobald ihr sehen könnt und gehet hin. Also machten sich David und seine Männer frühe auf, daß sie des Morgens hingingen und in der Philister Land zurückkehrten. Die Philister aber zogen hinauf gen Jefreel.

1 Da nun David des dritten Tages mit seinen Männern gen Ziflag kam, waren 30 die Amalekiter eingefallen in das Mittags land und in Ziklag, und hatten Ziflag 2 geschlagen und mit Feuer verbrannt; und hatten die Weiber, welche darin waren, gefangen weggeführet, beide Klein und Groß; sie hatten Niemand getödtet, sondern 3 weggetrieben, und waren ihres Weges gezogen. Als nun David sammt seinen Männern zur Stadt kam, und fahen, daß sie mit Feuer verbrannt war, und ihre 4 Weiber, Söhne und Töchter gefangen weggeführt waren; da erhoben David und das Volk, das bei ihm war, ihre Stimme, und weineten, bis sie nicht mehr weinen 5 konnten. Und Davids beide Weiber waren auch gefangen, Ahinoam, die Jefreelitin, 6 und Abigail, das Weib Nabals, des Karmeliters. Und David ward sehr geängstiget; denn das Volk sprach davon, ihn zu steinigen, denn alles Volk war erbittert, ein Jeglicher wegen seiner Söhne und Töchter. David aber stärkte sich in dem Ewigen, seinem Gott.

7 Und David sprach zu Abjathar, dem Priester, Ahimelechs Sohn, Bringe mir doch das Schulterkleid her. Und da Abjathar das Schulterkleid zu David gebracht 8 hatte; fragte David den Ewigen also, Soll ich dieser Schaar nachjagen? werde ich fie einholen? Er aber sprach zu ihm, Jage ihnen nach, du wirst sie wahrlich ein9 holen, und wirst wahrlich erretten. Da zog David hin, sammt den sechs hundert Mann, die bei ihm waren; und als sie an den Bach Besor kamen, blieben die 10 Uebrigen dort stehen. David nämlich jagte nach mit vier hundert Mann; zwei hundert Mann aber blieben zurück, welche zu müde waren, über den Bach Besor zu gehen.

"

6, 9 im Heere: daß du mit mir ziehst. Ich
weiß: du brauchst mir deine Schuldlosigkeit
nicht weiter zu betheuern, ich kenne sie genug-
jam. Vgl. für den Ausdruck die Stelle Gen.
10 48, 19.
am Morgen",
morgen, wrtl.
d. b. am folgenden Morgen; der Sinn könnte
aber auch sein,,in aller Frühe", d. h. vor
), 2 Tagesanbruch. die Weiber, wahrsch. ist
und Alle" darnach ausgefallen, vgl. V8. 3.
6 So haben die Al. - stärkte, faßte sich, faßte

[ocr errors]

[ocr errors]
[ocr errors]

Muth. Bringe mir her: hieraus folgt 7
durchaus nicht, daß David selbst das Schulter-
kleid anlegte. Der Besor mündet südlich 9
von Gaza, wenn er, wie wahrsch., der jetzige
Wadi 'el Scheriah ist. Für die Uebrigen
(L. falsch: etliche) hat man, nach Hier., in
den Text sehen wollen,,die Ermüdeten“ (vgl.
V8. 10), oder man hat angenommen, daß
die Zahl zweihundert“ dafür stand, s. Vs. 10.
Allein es wäre doch möglich, daß das hebr.

11

Der Aegypter. Ueberfall und Sieg. I. Samuel 30.

Vertheilung der Beute

Und sie fanden einen ägyptischen Mann auf dem Felde, den brachten sie zu 12 David, und gaben ihm Brod, daß er aß, und tränkten ihn mit Wasser: und gaben ihm eine Schnitte Feigenkuchen, und zwei Stück Rosinenkuchen. Und da er gegessen hatte, kam sein Geist wieder zu ihm; denn er hatte in dreien Tagen und dreien 13 Nächten keine Speise gegessen, und kein Wasser getrunken. Und David sprach zu ihm, Wem gehörst du an? und woher bist du? Er aber sprach, Ich bin ein ägyptischer Dienstmann, eines' Amalekiters Knecht; und mein Herr hat mich verlassen, 14 denn ich ward frank heute vor dreien Tagen. Wir sind eingefallen in das Mittagsland der Krethiter und das Land Juda, und in das Mittagsland von Kaleb, 15 und haben Ziklag mit Feuer verbrannt. Und David sprach zu ihm, Willst du mich hinabführen zu dieser Schaar? Er aber sprach, Schwöre mir bei Gott, daß du mich nicht tödtest, noch in meines Herrn Hand überantwortest;' so will ich dich hinabführen zu dieser Schaar.

16

Und er führete ihn hinab: und siehe, sie hatten sich zerstreuet über die ganze Gegend, indem sie aßen und tranken und tanzten um all die große Beute, die sie 17 genommen hatten aus dem Lande der Philister und aus dem Lande Juda. Und David schlug sie von der Dämmerung an bis an den Abend des folgenden Tages, daß ihrer Keiner entrann, außer vier hundert jungen Leuten, die Kamele bestiegen 18 und entflohen. Also errettete David Alles, was die Amalekiter genommen hatten, 19 auch seine beiden Weiber errettete David. Und es fehlete ihnen Keiner, weder

Klein noch Groß, noch Söhne, noch Töchter, noch Beute, noch irgend etwas, das 20 sie genommen hatten; David brachte Alles zurück. Und David nahm alle Schafe und Rinder; und sie trieben vor diesem Vieh her, und sprachen, Das ist Davids Beute.

21

Und als David zu den zwei hundert Männern kam, die zu müde gewesen, David nachzufolgen, und am Bache Besor zurückgelassen waren; zogen sie aus David entgegen und dem Volke, das mit ihm war. Und David trat zu den Leuten heran, und 22 grüßte sie freundlich. Da hoben an alle bösen und nichtswürdigen Männer unter denen, die mit David gezogen waren, und sprachen, Weil sie nicht mit mir gezogen sind, wollen wir ihnen nichts geben von der Beute, die wir gerettet haben, außer einem Jeglichen sein Weib und seine Kinder: die mögen sie wegführen und hingehen. 23 Da sprach David, Ihr sollt nicht also thun, meine Brüder, mit dem, was uns der Ewige gegeben: denn er hat uns behütet, und die Schaar, die wider uns ge= 24 kommen war, in unsere Hand gegeben. Und wer sollte euch darin gehorchen? sondern wie das Theil dessen, der in den Streit hinabgezogen ist, also soll auch sein das Theil desjenigen, der bei dem Geräthe geblieben ist: gemeinsam sollen sie 25 theilen. Und so geschah es seit der Zeit und forthin; und er machte es zur Sagung und zum Recht für Israel, bis auf diesen Tag.

26

Und da David gen Ziklag kam, sandte er von der Beute den Aeltesten Judas, seinen Freunden, und ließ sagen, Siehe, da habt ihr ein Geschenk ́aus der Beute

Wort (eig.,,die Uebriggelassenen“) die beim Ge12 päck (V8. 24) Zurückbleibenden bedentete. Ku14 chen, f. 3. 25, 18. — Mittagsland (vgl. 27, 10): gemeint ist die Gegend im Süden von Juda. Dies ganze Mittagsland lief vom Todten bis zum Mittelländischen Meer, wo am westlichsten die Philister wohnten. Krethiter, ein Volk der Philister, vgl. Vs. 16; 2 Sam. 8, 18; Zeph, 2, 5. Kaleb: der nach Jos. 15, 13

[merged small][merged small][ocr errors]

Gilboa. Ifraels Niederlage. I. Samuel 30. 31. Tod Sauls u. seiner Söhne.

27 der Feinde des Ewigen: nämlich denen zu Bethel, denen zu Ramoth im Mittags28 lande, denen zu Jathir: denen zu Aroër, denen zu Siphmoth, denen zu Esthemoa: 29 denen zu Rachal, denen in den Städten der Jerahmeeliter, denen in den Städten 30, 31 der Keniter: denen zu Horma, denen zu Kor- Asan, denen zu Athach: denen zu Hebron, und allen Orten, woselbst David gewandelt hatte mit seinen Männern. 1 Die Philister aber stritten wider Israel; und die Männer von Ifrael flohen vor 2 den Philistern, und fielen erschlagen auf dem Gebirge Gilboa. Und die Philister sezten nach Saul und seinen Söhnen, und erschlugen Jonathan und Abi-Nadab 3 und Malchisua, die Söhne Sauls. Und der Streit ward hart wider Saul, und die Schüßen trafen ihn, Männer mit dem Bogen, und er kam sehr in's Gedränge 4 vor den Schüßen. Da sprach Saul zu seinem Waffenträger, Ziehe dein Schwert aus, und durchbohre mich damit, daß nicht diese Unbeschnittenen kommen, und mich durchbohren, und treiben Spott mit mir. Aber sein Waffenträger wollte nicht, denn 5 er fürchtete sich sehr: da nahm Saul das Schwert, und stürzte sich darein. Da nun sein Waffenträger sah, daß Saul todt war, stürzte er sich auch in sein Schwert, 6 und starb mit ihm. Also starb Saul und seine drei Söhne, und sein Waffenträger, 7 auch alle seine Männer an selbigem Tage allzumal. Da aber die Männer von Israel, welche jenseit des Thales und jenseit des Jordan wohneten, sahen, daß die Männer von Israel geflohen, und daß Saul und seine Söhne todt waren; verließen sie die Städte, und flohen; und es kamen die Philister, und wohneten darin.

8

Des andern Tages aber kamen die Philister, die Erschlagenen auszuziehen, und I fanden Saul und seine drei Söhne liegen auf dem Gebirge Gilboa; und hieben ihm das Haupt ab, und zogen ihm die Rüstung aus, und sandten in der Philister Land ringsumher, zu verkündigen in ihren Gößenhäusern und unter dem Volke die 10 frohe Botschaft. Und sie legten seine Rüstung in das Haus der Astarten, aber seinen 11 Leichnam hefteten sie an die Mauer Bethsans. Da es aber die Bewohner von 12 Zabes in Gilead höreten, was die Philister Saul gethan hatten, machten sie sich auf, was streitbare Männer waren, und gingen die ganze Nacht, und nahmen den Leichnam Sauls und die Leichname seiner Söhne von der Mauer Bethsans, und kamen

-

27 wrtl.,,Segen", f. 25, 27. Für Bethel lesen
die Al. Beth Zur, gewiß richtig, da Bethel
gar nicht in Juda liegt. - Namoth, Jos.
28 19,8.
Jathir, Jos. 15, 48. Hier haben
die Al. nach Aroër den Zusatz „,,denen zu Am-
madi", vgl. Engedi 1 Sam. 24, 1. Siph
moth, vgl. Num. 34, 10.-Esthemoa, f. z. Jos.
15, 50. Nach Esthemoa folgten bei den Al.,
die unsere Urkunde vollständiger erhalten haben,
vier Städte: Gath, abgekürzt aus Moreseth-
Gath (Micha 1, 14); Kimath, vgl. Kinah, Jos.
15, 22; Saphek, wol verdorben aus Aphek,
Jos. 15,53; Themath, vgl. Dumah, Jos. 15, 52.
Rachal, dafür lesen die Al. wol beffer
Karmel. Jerahmeeliter 27, 10.
30 Horma, Jos. 12, 14. Kor-Asan, vgl.
Asan, Jos. 15, 42; 19, 7; vielleicht haben die
Al. (alex. Handschrift) und Hier. richtig Bor
für Kor gelesen. Für Athach ist wol Ether
zu lesen, vgl. Jos. 15, 42; 19, 7. In der vatif.
Handschrift der Al. lautet Vs. 30 also: „und

29

-

[ocr errors]

31

denen zu Jerimuth (d. h. Jarmuth, Jos: 15, 35)
und denen zu Versabee (d. h. Bersaba) und
denen zu Nombe (unbekannt).“ Gilboa, 31, 1
südöstlich von Jesreel, westlich von Bethsean
(V8. 10; Jof. 17, 11) oder Scythopolis.
kam in's Gedränge: das hebr. Wort be- 3
dentet,, zittern, in Angst gerathen". L. über-
setzt nach andern Punkten,,ward verwundet von
den Schüßen", was sprachlich schwierig ist.
wollte nicht, wegen des Königs heiliger Per. 4
son, 2 Sam. 1, 14, vgl. dagegen Nicht. 9, 54.
alle: drückt nur die gänzliche Niederlage aus. 6
Uebrigens müssen doch Krieger, z. B. Abner,
entkommen sein. Thales: wahrsch. ist 7
die Ebene Jesreel gemeint. Aftarten, 10

[blocks in formation]

Die Männer von Jabes

I. Samuel 31.

bestatten ihren Retter. 13 damit gen Jabes; und verbrannten sie daselbst. Und nahmen ihre Gebeine, und begruben sie unter der Tamariske zu Jabes; und fasteten sieben Tage.

[merged small][merged small][merged small][ocr errors][ocr errors][merged small]

1 Sam.31..
2 Sam. 5, 1-3.
2 Sam. 5, 4. 5.
2 Sam. 5,6-10.
2 Sam. 5, 11-25..
2 Sam. 6, 1-11..
2 Sam. 6, 12-16.
2 Cam. 6, 17–20
2 Sam. 7..
2 Sam. 8.
2 Sam. 10.

2 Sam. 11, 1; 12, 29-31.
2 Sam. 21, 18—22 . . . . . .
2 Sam. 23,8-39.
2 Sam. 24.

1 Kön. 3,4-15..

1 Kön. 5, 15-32.

1 Kön. 6; 7, 13-51.
1 Kön.8....
1 Kön. 9-10, 25.
1 Kön. 10, 26-29

1 Kön. 12, 1-24. . . .
1 Kön. 14,21-31. .
1 Kön. 15, 1. 2. 7. 8.
1 Kön. 15, 11-16. . . . . .

1 Kön. 15, 17-24. 1 Kön. 22, 2-35.

[blocks in formation]

1 Chron. 19.

1 Chron. 20, 1—3.
1 Chron. 20, 4-8.

1 Chron. 11, 10—47.
1 Chron. 21.
2 Chron. 1, 3-13.

2 Chron. 1, 18-2, 17.
2 Chron. 3-5, 1.
2 Chron. 5, 2-7, 10.
2 Chron. 7, 11-9, 24.
2 Chron. 1, 14—17;
9, 25-28.
2 Chron. 10-11,4.
2 Chron. 12.

2 Chron. 13, 1.2.22.23.
2 Chron. 14, 1. 2; 15,

16-19.

2 Chron. 16,1-6.11-14.
2 Chron. 18, 2-34.

2 Kön. 10, 12-14.
2 Kön. 11.

2 Kön. 12..

2 Chron. 22, 7-9.

2 Chron. 22, 8.

2 Chron. 22, 10-23.21. 2 Chron. 24,

23-27.

1-14.

2 Kön. 14, 1-14. 17-20.. 2 Chron. 25, 1-4. 11.

2 Kön. 14, 21. 22; 15, 2–7.
2 Kön. 15, 33-38. . . . . . .
2 Kön. 16, 2-4. 19. 20...
2 Kön. 18, 2. 3.

2 Kön. 18, 17-35; 19, 14.15.

35-37.

17-28.

2 Chron.26,1-4.21-23. 2 Chron. 27, 1-4. 7—9. 2 Chron. 28, 1-4 26.27. 2 Chron. 29, 1. 2.

2 Chron. 32, 9-21.

[blocks in formation]
« ก่อนหน้าดำเนินการต่อ
 »