ภาพหน้าหนังสือ
PDF
ePub

Baal-Perazim. Bakabäume. II. Samuel 5. 6. Ufa u. Ahio, Abinadabs Söhne.

20 Ziehe hinauf, wahrlich ich will die Philister in deine Hand geben. Und David kam nach Baal-Perazim, und schlug sie daselbst, und sprach, Der Ewige hat meine Feinde vor mir auseinander gerissen, wie die Wasser reißen. Daher nannte man den21 felben Ort Baal-Perazim. Und sie ließen ihre Gößen daselbst zurück: David aber und seine Männer hoben sie auf.

22

Die Philister aber zogen abermals herauf, und breiteten sich aus im Thale der 23 Rephaiter. Und David fragte den Ewigen; der sprach, Du sollst nicht hinaufziehen, sondern gehe herum ihnen in den Rücken, daß du an sie kommest gegenüber den 24 Bakabäumen. Und wenn du hören wirst ein Rauschen auf den Wipfeln der Bakabäume einhergehen, dann spute dich; denn alsdann ist der Ewige ausgezogen vor 25 dir her, zu schlagen das Heer der Philister. Und David that also, wie der Ewige ihm geboten hatte, und schlug die Philister von Geba an bis gen Gefer.

1

Feierliche Uebersiedelung der Bundeslade auf den Zion (6).

Und David versammelte abermals alle auserlesene Mannschaft in Israel, dreißig 2 tausend. Und David machte sich auf, und ging hin mit allem Volke, das bei ihm war, aus Baale-Juda, daß er von dannen heraufbrächte die Lade Gottes, welche genannt ist nach dem Namen, dem Namen des Ewigen der Heerschaaren, der über 3 den Cherubim thronet. Und sie fuhren die Lade Gottes auf einem neuen Wagen und holeten sie aus dem Hause Abi-Nadabs, das auf dem Hügel stand. Usa aber 4 und Ahio, die Söhne Abi-Nadabs, führeten den neuen Wagen. Und da sie dieselbe aus dem Hause Abi-Nadabs holeten, welches auf dem Hügel stand, waren sie 5 neben der Lade Gottes, doch Ahio ging vor der Lade her. David aber und das ganze Haus Israel spieleten vor dem Ewigen her mit allerlei Saitenspiel von Chpressenholz, und mit Harfen, und Psaltern, und Pauken, und Schellen, und Zimbeln. Und da sie kamen zur Tenne Nachons, streckte Usa seine Hand aus nach der

6

20 Jef. 17, 5 und unten 23, 13.

heißt ein Berg Jes. 28, 21.

[ocr errors]

[blocks in formation]

Das Wort bedeutet 21 Riffe. hoben auf: erbeuteten sie, vgl. 23 1 Chron. 14, 12. Die Bakabäume sind, nach dem Arabischen, der Balsamstaude ähnlich und werden jetzt um Mekka gefunden: ihren Namen haben diese Bäume von dem Hervortropfen (die Wurzel bedeutet fließen, weinen, vgl. Ps. 84, 7) eines Harzes beim Einschneiden 24 in die Blätter. ein Rauschen einhergehen, wrtl.,,die Stimme eines Schrittes": Gott selbst will vor den Reihen Israels ein25 herschreiten, vgl. 1 Kön. 19, 12. Geba ist Grenzort des Stammes Juda gegen Norden, 2 Kön. 23, 8: Al. und 1 Chron. 14, 16 lesen Gibeon. Geser, s. z. Jos. 10, 33: die Verfolgung erstreckte sich also weit nach Westen. 6, 1 Zur Abholung der Bundeslade vgl. 1 Chron. 13, 15, 16. Die Al. haben 70,000, vgl. 1 Chron. 13, 1-5. Der Versammlungsort war, wie das Folgende lehrt, Kirjath - Jearim. 2 Baale-Juda ist Kirjath Jearim, vgl. Jos. 15, 9; 18, 14; 1 Chron. 13, 6. — welche genannt ist 2c., wrtl.,,worüber genannt ist der Bunsen, Bibelüberseßung. II.

[ocr errors]

-

161

[ocr errors]
[ocr errors]

Name", f. z. Deut. 28, 10. Die Worte,,dem
Namen des Ewigen der Heerschaaren" 2c. find
vielleicht spätere Erklärung von „Namen“, vgl.
Lev. 24, 11. 16; Deut. 28, 58. Hügel, 3
1 Sam. 7, 1. Vor neben scheint,,und Usa 4
ging" ausgefallen zu sein, vgl. V8. 6. —
spieleten, vgl. Vs. 14; Nicht. 16, 25. mit 5
allerlei Saitenspiel von Cypressen-
holz, wrtl. „mit allerlei Cypressenhölzern“,
hebr. bekhôl 'hazê berôschîm, wahrsch. ver-
schrieben aus bekhol 'hoz (d. h. mit aller
Macht, s. V8. 14) ubeschîrîm (d. h. nämlich
mit Gesängen), wie sich 1 Chron. 13, 8 richtig
findet. Wollte man den Anfang nach 2 Chron.
30, 21 in,,mit Instrumenten des Lobes“ ändern,
so stände V8. 14 entgegen und die Unsicherheit
dieser Deutung des hebr. bikhlê 'hoz in 2 Chron.
30, 21. Pauken, 1 Sam. 10, 5. — Schel-
len: Instrumente von Metallstäben; Hier.
übersetzt mit sistrum, 1 Chron. 13, 8 steht da-
für,,Trompeten". Zimbeln, Becken,
Castagnetten. Nachons. Man hat dies 6
Wort nicht für einen Eigennamen halten wollen
und überseßt: zu einer,,bereiteten" (mit Ge-

[ocr errors]

11

Riß an Usa. Obed-Edom. Zion. II. Samuel 6. Davids Tanz u. Michals Spolt.

7 Lade Gottes und faßte sie an, denn die Rinder brachten sie in's Fallen. Da entbrannte des Ewigen Zorn über Usa, und Gott schlug ihn daselbst um seines Ver8 gehens willen, daß er daselbst starb neben der Lade Gottes. Da ward David unmuthig, daß der Ewige einen solchen Riß an Usa gethan; und es heißt dieselbige 9 Stätte Perez-Usa bis auf diesen Tag. Und David fürchtete sich vor dem Ewigen 10 selbiges Tages, und sprach, Wie kann die Lade des Ewigen zu mir kommen? Und

David wollte die Lade des Ewigen nicht zu sich hinauffchaffen lassen in die Stadt 11 Davids, sondern ließ sie absetzen in das Haus Obed-Edoms, des Gathiters. Und während der drei Monate, welche die Lade des Ewigen blieb im Hause Obed-Edoms, des Gathiters, segnete der Ewige Obed-Edom und sein ganzes Haus.

12

Und es ward dem Könige David angesagt also, Der Ewige hat das Haus Obed-Edoms gesegnet, und Alles was er hat, um der Lade Gottes willen. Da ging David hin, und holete die Lade Gottes aus dem Hause Obed-Edoms herauf 13 in die Stadt Davids, mit Freuden. Und als die Träger der Lade des Ewigen 14 sechs Schritte gethan hatten, opferte man einen Ochsen und ein Mastkalb. Und

David tanzte mit aller Macht vor dem Ewigen her, und war umgürtet mit einem 15 leinenen Schulterkleide. Und David sammt dem ganzen Hause Israel führeten die Lade des Ewigen herauf mit Jauchzen und Posaunenschall.

16

Und da die Lade des Ewigen in die Stadt Davids kam, schaute aus Michal, die Tochter Sauls, durch das Fenster, und sah den König David springen und 17 tanzen vor dem Ewigen, und verachtete ihn in ihrem Herzen. Da man aber die Lade des Ewigen hineinbrachte, stellete man dieselbe an ihren Ort innerhalb des Zeltes, das David für sie hatte aufschlagen lassen. Und David opferte Brandopfer 18 vor dem Ewigen und Heilsopfer. Und als David ausgeopfert hatte die Brandopfer und Heilsopfer, segnete er das Volk in dem Namen des Ewigen der Heer19 schaaren; und theilete aus allem Volke, der ganzen Menge Israels, beiden Mann und Weib, einem Jeglichen Einen Brodkuchen, Ein Stück Fleisch, und Einen Rosinenkuchen. Da ging alles Volk hin, ein Jeglicher in sein Haus.

20

7

Als aber David zurückkam, sein Haus zu begrüßen, ging heraus Michal, die

treide belegten) Tenne. Allein die Annahme, daß dadurch die Ochsen zu fressen gereizt wurden, ist gar zu künstlich, und für einen Eigennamen zeugt auch Kidon 1 Chron. 13, 9. brachten sie in's Fallen, wrtl. „schmissen“: weniger wahrsch. Andere,,gingen durch" oder ,,ließen los“, d. h. ließen nach mit Ziehen, vielleicht wegen des schlechten oder steilen Weges, sodaß Usa den Wagen vorwärts bringen wollte.

Bergehen: es bestand in dem Anrühren der Lade, wie die Chronik richtig erklärt; der Gedanke, daß der Transport auf einem Wagen überhaupt ungesetzlich gewesen, liegt unserm Verfasser gewiß fern, vgl. Num. 4, 15; 7, 9. 8 Perez-Usa, bedeutet Niß (Wegraffung) des Usa, vgl. 5, 20; 1 Chron. 15, 13. unmuthig, 10 eig, es brannte ihm, schmerzte ihn. - ObedEdom, ein Levit, 1 Chron. 15, 18. 24; 16, 5. Bei Gath ist wol nicht an Morescheth - Gath zn denken, Micha 1, 14, sondern an die Leviten12 stadt Gath - Nimmon, Jos. 19, 45. mit 13 Freuden: in jubelndem Aufzuge. sechs:

[ocr errors]
[ocr errors]

dafür haben die Al. die heilige Zahl fieben. Daß man nach Zurücklegung einer so kleinen Strecke das Opfer immer wiederholt habe, liegt nicht in den Worten. Mastkalb, Jes. 1, 11. tanzte: heilige Täuze, wie sie im Alterthume 1 gewöhnlich sind.— mit aller Macht, f. z. V8.5.

Schulterkleid: Ephod, einer heiligen Tracht, 1 Sam. 22, 18. Vgl. unten zu V8. 20. ihrem Herzen: seine Begeisterung fam ibr 1 verächtlich vor, Bs: 20. aufschlagen: ent- 1. sprechend dem alten Offenbarungszelte, das zu Gibeon stand, 1 Chron. 16, 39. ,,An ihren Ort" heißt also: in's Allerheiligste. - segnete: 1 David übte also eine priesterliche Handlung aus, vgl. 1 Kön. 8, 54 fg. Fleisch: viel 1 leicht gebratenes Rindfleisch. Rosinen. kuchen, vgl. 1 Chron. 16, 3; Hof. 3, 1: es wird diese Art von Kuchen HL. 2, 5 neben Aepjelu genannt. begrüßen, wetl.,,seg nen", welches bekanntlich auch „den Abschied & geben" heißt (Hiob 1, 5; vgl. Gen. 47, 10), da man beim Kommen und Geben einen Segens

7

Die Demuth des Königs.

11. Samuel 6. 7. Gott lehnt den Tempelbau ab.

Tochter Sauls, ihm entgegen, und sprach, Wie hat sich heute der König von Israel herrlich gehalten, da er angesichts der Mägde seiner Knechte sich bloßgestellt hat, 21 wie sich nur die losen Leute bloßstellen! David aber sprach zu Michal, Vor dem Ewigen, der mich erwählet hat vor deinem Vater und vor seinem ganzen Hause, daß er mich bestellete als Fürsten über das Volk des Ewigen, über Israel, ja, vor 22 dem Ewigen habe ich gespielet: und ich will mich noch mehr erniedrigen, denn also, und will gering sein in meinen Augen, dennoch werde ich bei den Mägden, davon 23 du geredet hast, herrlich gehalten sein. Und Michal, Sauls Tochter, hatte kein Kind bis an den Tag ihres Todes.

1

Der von David beabsichtigte Tempelbau unterbleibt infolge einer Offenbarung durch

Nathan (7).

Und als der König in seinem Hause wohnete, und der Ewige ihm Ruhe gegeben 2 hatte von allen seinen Feinden ringsum; da sprach der König zu dem Propheten Nathan, Siehe doch, ich wohne in einem Cedernhause, und die Lade Gottes wohnet 3 inmitten der Teppiche. Und Nathan sprach zu dem Könige, Gehe hin, Alles, was 4 du in deinem Herzen vor hast, das thue; denn der Ewige ist mit dir. In selbiger 5 Nacht aber erging des Ewigen Wort an Nathan also: Gehe hin, und sage meinem Knechte David, So spricht der Ewige, Solltest Du mir ein Haus bauen, daß ich 6 darin wohnete? Habe ich doch in keinem Hause gewohnet, seit dem Tage, da ich die Kinder Ifrael aus Aegypten heraufführete, bis auf diesen Tag; sondern ich habe 7 gewandelt unter der Zeltdecke und der innern Decke. Wo immer ich unter allen Kindern Israel wandelte, habe ich auch je geredet mit irgend einem der Stämme Ifraels, den ich bestellet hatte, mein Volk Israel zu weiden, und gesagt, Warum 8 habt ihr mir fein Cedernhaus gebauet? So sollst du nun also sagen meinem Knechte David, So spricht der Ewige der Heerschaaren, Ich habe dich genommen von der Trift, hinter der Heerde weg, daß du sein solltest ein Fürst über mein Volk, über 9 3srael; und ich bin mit dir gewesen, wo du nur hingegangen bist, und habe alle deine Feinde vor dir ausgerottet, und habe dir einen großen Namen gemacht, 10 gleich dem Namen der Großen auf Erden; und ich habe meinem Volke Israel eine Stätte bestimmt, und es gepflanzet, daß es an seiner Stelle wohne, und nicht mehr 11 beunruhigt werde, und tückische Menschen es nicht mehr quälen, wie vorhin: und seit dem Tage, da ich Richter über mein Volk Israel bestellet hatte. Also habe ich dir Ruhe gegeben vor allen deinen Feinden. Und der Ewige läßt dir verkündigen, 12 daß Er dir ein Haus machen will. Wenn nun deine Zeit hin ist, daß du mit

wunsch sprach. bloßstellen, d. h. „erniedrigen", zugleich mit tadelnder Anspielung darauf, daß David, anstatt in vollem königlichen Schmuck, sich in leichten, kurzen Kleidern hatte sehen lassen, vgl. Vs. 14. Michal glaubte, daß ihr finsterer, zurückhaltender Vater die kö nigliche Würde besser zu wahren verstanden habe, als der unbefangen an der Freude des Volks 22 theilnehmende David. — in meinen Augen: Al. haben unnöthigerweise,,in deinen Augen“. Sinn: Vor Gott sich zu erniedrigen ist der höchste Ruhm, und als Sohn des Volks werde ich meinen frühern niedrigen Stand nicht vergeffen und dafür selbst bei den Niedrigsten

163

7

meines Volks geehrt werden. tein Kind: 23
Strafe des Stolzes. Vgl. 1 Chron. 17. 7, 1 fg.
Cedernhause: Palast von Cedernholz, 5, 11. 2
- Teppiche: blos in einem Gezelt, 6, 17.
unter der Zeltdecke und 2C., wrtl.
,,in 6
einem Zelte und in einer Wohnung“. Gemeint
find die Ziegenhaarteppiche und die darunter
liegenden Decken von weißer Leinwand, s. z.
Ex. 26, 1. 7. Stämme (hebr. schib'tê): 7
dafür steht 1 Chron. 17, 6 Nichter" (hebr.
schoph'të), nach Vs. 11 offenbar die ursprüng-
liche Lesart. genommen, 1 Sam. 16, 11; 8
Pj. 78, 70. tüdische Menschen 3, 34. 10
machen will: dein Geschlecht auf dem Throne 11
11 *

-

[ocr errors]

Nathan. Ewiges Königthum. II. Samuel 7.

Davids Lob- und Dankgebet.

deinen Vätern schlafen liegest; so will ich deinen Samen nach dir erwecken, der 13 von deinem Leibe kommen soll, dem will ich sein Königthum bestätigen. Der wird meinem Namen ein Haus bauen, und ich will den Thron seines Königthums bestä14 tigen immerdar. Ich will sein Vater sein, und er soll mein Sohn sein: daher, wenn

er eine Missethat thut, will ich ihn mit Menschenruthen züchtigen und mit der 15 Menschenkinder Schlägen; aber meine Gnade soll nicht von ihm weichen, wie ich 16 sie von Saul weichen ließ, den ich vor dir habe weichen lassen. Und dein Haus und dein Königthum soll Bestand haben immerdar vor dir, und dein Thron soll befestiget sein immerðar.

17

Da Nathan genau alle diese Worte und diese ganze Schanung David gesagt 18 hatte: ging der König David hinein, und setzte sich nieder vor dem Ewigen, und sprach, Wer bin ich, Herr, du Ewiger? und was ist mein Haus, daß du mich 19 bis hicher gebracht hast? Und dieses hat dich noch zu wenig gedeucht, o Herr, du Ewiger! denn du hast auch dem Hause deines Knechtes von ferner Zukunft geredet: 20 und dies ist eine Unterweisung der Menschen, o Herr, du Ewiger. Doch was

soll David noch ferner zu dir reden? Du kennest ja deinen Knecht, o Herr, du 21 Ewiger. Um deines Wortes willen und nach deinem Herzen hast du all dies Große 22 gethan, daß du's deinem Knechte kund machtest. Darum bist du groß geachtet,

o Gott, du Ewiger; denn es ist keiner wie du, und ist kein Gott außer dir, nach 23 Allem, das wir mit unsern Ohren gehöret haben. Denn wo ist ein einziges Volk auf Erden, wie dein Volk Israel, um welches willen ein Gott ist hingegangen, daß er sich's erlösete zum Volke, und ihm einen Namen machte, und für euch solch Großes thäte und furchtbare Dinge für dein Land, vor deinem Volke, welches du 24 dir erlöset hast aus Aegypten, von den Heiden und ihren Göttern? Und du haft

[ocr errors]

12 befestigen, vgl. Vs. 16; 23, 5. erwecken,
wrtl. aufrichten. bestätigen: diese Weissa-
gung geht auf Salomo, 1 Kön. 8, 20 (und seine
Nachfolger). Sofern sie aber in dem bereits
längst untergegangenen irdischen Reiche Davids
nicht zur vollen Erfüllung gekommen ist, weist
fie uns hin auf das ewige Reich Chrifti.
13 Der Prophet, welcher dem David den Tempel-
bau widerrieth, verkannte wol nicht, daß die
steigende äußere Pracht des Gottesdienstes ja
der Religion selbst leicht Gefahr bringt. Vgl.
14 1 Chron. 28, 3. Vater, vgl. Ps. 89, 27 fg.
Schlägen: der Sinn ist (Hos. 11, 4),,ge-
linde, wie ein Vater seinen Sohn züchtiget",
vgl. Ps. 89, 33 fg. Die menschlichen Strafen
betreffen nur das leibliche Wohl, Gott kann
16 seine Gnade entziehen. vor dir: dem
Stammvater wird auch nach dem Tode eine
Theilnahme an den Geschicken seines Geschlechts
17 zugeschrieben, vgl. 1 Sam. 2, 33. Schauung,
18 vgl. V8. 4. hinein: in's Heiligthum.

setzte sich: dies ist im Morgenlande auch Zeichen der Ehrerbietung. Andere übersetzen 19,,verweilte". dies ist eine Unterweifung 2c. Der Sinn dieser schwierigen Stelle scheint dieser zu sein,,,Du unterweisest mich (gibst mir Aufschlüsse) wie ein Mensch den andern, so groß ist deine Herablassung.“ Stren

ger an den Text würde sich folgende Deutung
anschließen, „dies (deine Verheißung) ist eine
Weisung (hebr. tôrah, Geseß) für die Menschen“,
d. h.,,du wirst deinem Willen auch unter den
Menschen Geltung verschaffen“. Die Parallel-
stelle 1 Chron. 17, 17 hat wahrsch. einen ver-
derbten Text; jedenfalls ist sie so dunkel, daß
die unserige von daher kein Licht erhält. Am
leichtesten fassen wir die Worte als Ausruf
freudigen Staunens „Und dieses hast du ge-
wiesen einem Menschen (hebr. hôrêthah 'adam
für tôrath ha'adam), d. h. so erhabener Ver-
heißzung haft du; o Ewiger, einen sterblichen
Menschen gewürdigt!" ein Gott: wie 23
Deut. 4, 7 ist hier 'elohim mit der Mehrzahl
gebraucht, während in der Parallelstelle 1 Chron.
17, 21 die Einzahl steht, die sich auch hier durch
Veränderung Eines Consonanten herstellen läßt:
jedenfalls ist nach dem Zusammenhange vom
wahren Gotte die Rede.
ihm einen
Namen 2c.: nach der Chronik hätte man„sich
einen Namen" 20. zu übersetzen. - für euch:
Hier. lieft,für sie", hebr. lahem für lakhem.
für dein Land (hebr. le'arzekha) ist nach
Chron. und Al. zu ändern in,, daß du ver-
triebest" (hebr. legarischekha).- ihren
Göttern, wrtl. seine Götter" ist wol zu
ändern in Götter", welches, wie „Heiden“,

[ocr errors]

"

Sieg über die Philifter, Moab, 11. Samuel 7. 8. Hadad-Eser und Damaskus.

dir dein Volk Israel fest gegründet, dir zum Volke immerdar; und Du, Ewiger, 25 bist ihr Gott geworden. So bekräftige nun, o Gott, du Ewiger, das Wort für alle Zukunft, das du über deinen Knecht und über sein Haus geredet hast; und 26 thue, wie du geredet hast. So wird dein Name groß werden immerdar, daß man sagen wird, Der Ewige der Heerschaaren ist Gott über Israel. Und das Haus 27 deines Knechtes David wird befestiget sein vor dir. Denn Du, Ewiger der Heerschaaren, du Gott Israels, hast deinem Knechte geoffenbaret und gesagt, Ein Haus will ich dir bauen. Darum hat dein Knecht sich ein Herz gefaßt, daß er dies Gebet 28 zu dir betet. Und nun, o Herr, du Ewiger! du bist Gott, und deine Worte müssen 29 Wahrheit werden, da du dies Gute deinem Knechte zugesagt hast. So laß dir's nun gefallen, und segne das Haus deines Knechtes, daß es immerdar vor dir sei; denn Du, o Herr, du Ewiger, hast es zugesagt, und mit deinem Segen wird deines Knechtes Haus gesegnet werden immerdar.

Davids Siege und Eroberungen. Die Gesandtschaft des Thoi. Davids Würdenträger (8).

1 Und darnach schlug David die Philister, und demüthigte sie, und nahm den 8 Dienstzaum aus der Philister Hand.

2

3

Er schlug auch die Moabiter, und maß mit der Schnur die auf den Boden Gelegten, so daß er zwei Theile zu Tode brachte, und Ein Theil am Leben ließ. Also wurden die Moabiter David unterthänig, daß sie ihm Geschenke zutrugen. David schlug auch Hadad-Eser, den Sohn Rehobs, den König von Zoba; da 4 er hinzog, seine Macht wiederherzustellen an dem Strome Euphrat. Und David fing von ihm ein tausend und sieben hundert Reiter, und zwanzig tausend Mann Fußvolks, und David lähmte alle Gespanne, und behielt davon hundert Gespanne zurück.

5

Es kamen aber die Aramäer von Damaskus, zu helfen Hadad-Eser, dem Könige 6 von Zoba; und David schlug der Aramäer zwei und zwanzig tausend Mann: und legte Besaßungen in das damaskische Aram. Also ward Aram David unterthänig, daß sie ihm Geschenke zutrugen. Denn der Ewige stand David bei, wo er nur 7 hinzog. Und David nahm die goldenen Rüstungen, die Hadad-Esers Dienern ge

von,,vertriebest" abhängig ist. Wie unser Vers jest lautet, ist er jedenfalls ganz unverständ27 lich. geoffenbaret: wrtl. ihm sein Ohr geöffnet, vgl. 1 Sam. 9, 15. sich ein Herz (d. h. Muth) gefaßt, wrtl. sein Herz gefunden. ,1-Dienstzaum: wrtl.,,Armzaum", d. h. die Obmacht der Philister über Israel, ober,,Zaum der Hauptstadt". Letztere Deutung soll nach einer arab. Nedensart heißen er unterwarf die Hauptstadt“. Nach 1 Chron. 18, 1 scheint allerdings eine Dertlichkeit gemeint zu sein: allein der Zusammenhang spricht entschieden für unsere von Hier. und L. gegebene Weber2 sehung. maß 2c., wrtl.,,maß sie (d. h. wol nur das gefangene Heer) mit der Meßschnur, indem er sie auf die Erbe legte, und maß zwei Schnüre (Theile) zu tödten, und eine Schnur voll am Leben zu lassen". Wie unter stammverwandten Völkern die Feindschaft leicht am bitterften wird, so müssen die Moabiter den

"

--

3

Zorn des Volkes Israel auf's äußerste gereizt
haben, daß sich David zu dieser Grausamkeit
entschloß, vgl. 12, 31; Am. 1, s. — zutrugen:
zinsbar wurden. Zoba, 1 Sam. 14, 47.
wiederherzustellen (hebr. lehaschib):
wahrsch. ist nach 1 Chron. 18, 3 dafür zu lesen
,, festzustellen", d. h. zu sichern (hebr. lehazzi!).
Der Hinziehende" ist nach dem Zusammen-
hange wol Hadad - Eser. — Euphrat ist ein
Zusatz der Masora. Chronik und Al. haben 4
,,tausend Wagen und sieben tausend Reiter". Vgl.
10, 18. lähmte, Jos. 11, 6. Gespanne,
wrtl.
,,Wagen". Damaskus: das südliche 5
Aram, dessen Hauptstadt Damaskus war.
goldenen, wahrsch. vergoldeten: sie wurden als 7
Weihgeschenke beim Heiligthume aufbewahrt, vgl.
B8. 11.
Die Al. haben am Schluß den Zu-
satz (vgl. 1 Kön. 14, 25 fg.),,,Und es nahm
dieselben Sisak, der König von Aegypten, als
er von Jerusalem hinaufzog in den Tagen

[ocr errors]

« ก่อนหน้าดำเนินการต่อ
 »