ภาพหน้าหนังสือ
PDF
ePub

24

Gelübde der Weiber.

Jeremia 44. 45.

Loos des Pharao Hophra. auf die Stimme des Ewigen und nach seinem Gefeße, seinen Satzungen und Zeugnissen nicht gewandelt habt; darum ist euch dieses Unheil widerfahren, wie es heutiges Tages stehet.

Und Jeremia sprach zu allem Volke und zu allen Weibern, Höret das Wort 25 des Ewigen, ihr Alle von Juda, die ihr in Aegyptenland wohnet: So saget der Ewige der Heerschaaren, der Gott Israels und spricht, Ihr und eure Weiber habt sowol geredet mit euerm Munde als vollbracht mit euern Händen was ihr sprechet, Halten wollen wir unsere Gelübde, die wir gelobt haben, daß wir der Himmelskönigin räuchern und ihr Trankopfer spenden; wohlan, haltet nur eure Gelübde und 26 thut nur was ihr gelobt habt! Darum höret das Wort des Ewigen, ihr Alle von Juda, die ihr in Aegyptenland wohnet, Siehe, ich schwöre bei meinem großen Namen, spricht der Ewige, Fürwahr, nicht soll ferner mein Name laut werden im Munde irgend eines Mannes von Juda in ganz Aegyptenland, daß er spreche, 27,,So wahr der Herr, der Ewige, lebt!" Siehe, ich wache über sie zum Bösen und nicht zum Guten; und Alle von Juda, die in Aegyptenland wohnen, sollen 28 durch Schwert und Hunger aufgerieben werden, bis sie dahin sind. Die aber dem Schwerte entrinnen, werden aus Aegyptenland in das Land Juda zurückkehren als ein geringes Häuflein. So soll denn der ganze Ueberrest Judas, die gen Aeghptenland gezogen sind, daselbst als Fremdlinge zu weilen, es inne werden, wessen 29 Wort sich bestätigen wird, das meine oder das ihre. Und dies sei euch das Zeichen, ist des Ewigen Spruch, daß ich euch heimsuchen will an diesem Orte; damit ihr's 30 inne werdet, daß gewiß meine Worte sich euch bestätigen zum Bösen: so spricht der Ewige, Siehe, ich gebe den Pharao Hophra, den König von Aegypten, in die Hand seiner Feinde, und in die Hand derer, die ihm nach dem Leben trachten, gleichwie ich Zedekia, den König von Juda, gegeben habe in die Hand Nebukadrezars, des Königs von Babel, seines Feindes, der ihm nach dem Leben trachtete.

Anhang: Verheißung an Baruch, als er im vierten Jahre Jojakims die Weissagungen Jeremias aufschrieb (45).

1 Also lautet das Wort, das der Prophet Jeremia geredet hat zu Baruch, dem 45 Sohne Nerijas, als er diese Worte in ein Buch schrieb aus dem Munde Jeremias, im vierten Jahre Jojakims, des Sohnes Josias, des Königs von Juda,

230

So spricht der Ewige, der Gott Israels, zu dir, Baruch!

Du sprichst, O wehe mir!

denn der Ewige füget zu meinem Schmerze Kummer:

Ich bin müde von meinem Seufzen, und Ruhe finde ich nicht.

Bosheit, eig. es nicht aushalten wegen der 25 Bosheit". was ihr sprechet, eig.,,indem 26 ihr sprechet". - schwöre 2c., vgl. 49, 13. Wir sehen aus dem Schluffe von V8. 26, daß die gößendienerischen Juden sich nicht geradezu vom Ewigen lossagen wollten; er war ihnen nur ein einzelner Gott unter den übrigen, die ,30 sie verehrten. wache, vgl. 31, 28. Hophra (ägypt. Uaphra) hatte schon Zedekia vergeblich seine Hoffnung gesett (37,5—8): jezt wird das ihm bestimmte traurige Ende

Auf

[blocks in formation]

Verheißung an Baruch.

Jeremia 45.

Trachten nach großen Dingen.

4

Also sage zu ihm, So spricht der Ewige,

5

Siehe, was ich gebaut habe, reiße ich wieder ein,

und was ich gepflanzt habe, das reiße ich aus:

Und so geschieht's mit dem ganzen Lande.

Und Du trachtest für dich nach großen Dingen? trachte nicht darnach!
Denn siehe, ich bringe Unglück über alles Fleisch, ist des Ewigen Spruch;
dir aber gebe ich deine Seele zur Beute

an allen Orten, wohin du ziehen wirst.

4,5 15, 18.

gebaut 2c., vgl. 1, 10; 42, 10.

zur Beute, vgl. 21, 9; 38, 2; 39, 18.

Zur Veranschaulichung der verschiedenen Stellung, welche der Spruch an Baruch (Kp. 45) und die Weissagungen gegen die fremden Völker (Kpp. 46 fg.) im hebr. Texte und bei den Al. einnehmen, geben wir eine kurze Uebersicht nach der Folge der Sammlungen.

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

1

2

3

4

5

Grauen ringsum.

Jeremia 46.

Acgyptens Uebermuth.

Sechste Sammlung: Weissagungen gegen die fremden Völker.

(46-49.)

Folgendes Wort des Ewigen erging an den Propheten Jeremia über die 46 Heiden.

Triumphrede über die Niederlage der Aegypter (46, 2-12).

Ueber Aegypten wegen des Heeres des Pharao Necho, des Königs von Aegypten, welches stand am Strome Euphrat bei Karchemisch, welches Nebukadrezar, der König von Babel, schlug im vierten Jahre Jojakims, des Sohnes Josias, des Königs von Juda.

Rüstet Tartsche und Schild:

Und rückt heran zum Streit!

Spannet die Rosse an,

und sizet auf, ihr Reiter!

tretet an, mit Helmen bewehrt:

Buzet die Speere,

ziehet die Panzer an!

Warum doch sehe ich sie verzagt zurückweichen,

und ihre Helden erschrocken dahinfliehen, ohne sich umzuwenden?
Da ist Grauen ringsum, ist des Ewigen Spruch.

6

Nicht soll entfliehen der Rasche,

7

8

9

noch soll entrinnen der Held:

Gen Mitternacht hin am Euphratstrome,

da straucheln sie und fallen.

Wer ist der anschwillt wie der Nil:

Dessen Schaaren daherwogen gleich Strömen?
Aegypten schwillt an wie der Nil,

und Strömen gleich wogen seine Schaaren:

Und es sprach, „Ich will aufsteigen, die Erde bedecken,
vernichten die Stadt und die darin wohnen.“

Besteiget die Rosse,

und tummelt euch, ihr Wagen!

es mögen nur ausziehen die Helden:

1 über die Heiden: ähnlich wie in unserm Buche finden sich Jes. 13-23 und Ez. 25-32 die Weissagungen gegen fremde Völker zusammengestellt. Bei den Al. bilden unsere Kpp. 46-51 die Kpp. 25, 13-31 und sind unter sich anders geordnet, sodaß die Reihenfolge der bedrohten Länder folgende ist: Elaw, Aegypten, Babel, Philistäa, Edom, Ammoniter, Kedar und Reiche Hazors, Damascus, Moab. Vgl. die Uebersicht am Schlusse unsers Buchs. Pharao Necho, vgl. 2 Kön. 23, 29; 24, 7; 2 Chron. 35, 20. Karchemisch, 3 . . Jes. 10, 9. Angeredet sind die Aegyp

[merged small][merged small][ocr errors][ocr errors]

ter, deren wohlgerüstete Krieger der Pro-
phet trotz ihrer Anstrengung dem Untergange
verfallen sieht. - Tartsche, s. z. 1 Kön.
10, 17. Grauen ringsum, wie 20, 3. 5
anschwillt, eig.,,heraufkommt": der 7
selbe Ausdruck wie,,aufsteigen“ V8. 8 und wie
47, 2. Vgl. Jef. 8, 7. 8. Schaaren, eig.
,,Wasser": ebenso Vs. 8. die Stadt: dies 8
ist allgemein zu verstehen von den Städten
überhaupt. Besteiget c.; der Parallelis- 9
mus des folgenden Versgliedes begünstigt die
Uebersetzung,,ziehet heran (eig. kommet her-
auf), ihr Roffe". stummelt euch, vgl.

10

11

12

13

14

15

16

17

Aegyptens Wehgefchrei.

Jeremia 46.

Aethiopien und die aus Put, die den Schild halten,

Das mörderische Schwert.

und die aus Lud, die den Bogen halten und spannen.

Ja, selbiger Tag ist für den Herrn, den Ewigen der Heerschaaren,
ein Tag der Rache, sich zu rächen an seinen Feinden,

da das Schwert fressen und sich sättigen wird

und sich erquicken mit ihrem Blute:

Denn ein Schlachtopfer hält der Herr, der Ewige der Heerschaaren,
im Lande der Mitternacht, am Strome Euphrat.

Steige hinauf gen Gilead und hole Balsam,

du Jungfrau, Tochter Aegypten:

Umsonst arzneiest du viel,

i einen Verband gibt's nicht für dich.

Die Völker haben deine Schande gehört,
und deines Wehgeschreis ist die Erde voll:
Denn ein Held strauchelte über den andern,
zusammen fielen sie alle beide.

Bedrohung Aegyptens mit der Ankunft Nebukadrezars (46, 13-28).

Dies ist das Wort, das der Ewige zum Propheten Jeremia redete, als Nebukadrezar, der König von Babel, daherzog, Aegyptenland zu schlagen.

Verkündiget in Aegypten,

und saget an zu Migdol,

saget an zu Memphis und Thachpanhes!

Sprechet, Stelle dich zur Wehre und rüste dich, denn das Schwert frisset was rings um dich her ist. Warum taumelt zu Boden deine Reiterei?

Sie bleibt nicht stehen, weil der Ewige sie stürzet.

Er macht, daß ihrer Viele straucheln:

Ja es fällt Einer über den Andern, sodaß sie sprechen,

Auf! laßt uns zu unserm Volke zurückkehren,

heim in unser Vaterland

! vor dem mörderischen Schwerte!

Man nennet den Namen des Pharao, des Königes von Aegypten:
„Lärm, der seine Frist hat verstreichen lassen.“

[ocr errors]

[ocr errors]

Nah. 2, 5. Put und Lud, s. z. Jes. 66, 19. Diese Völker (vgl. Nah. 3, 9) sind Söldner der Aegypter; der Prophet ermuntert ste zum Aus10 ziehen, da er ihr Schicksal kennt. - freffen 2c., vgl. Deut. 32, 42. Schlachtopfer, f. 3. z. 11, 13 Jes. 34, 6. · Balsam, vgl. 8, 22. — daherzog, d. h. kommen wollte. Die vom Propheten geweissagte (vgl. Vs. 26) Unterwerfung Aegyptens durch Nebukadnezar ist nur in Erfüllung gegangen, sofern ein späterer Erbe des chaldäischen Weltreichs, der Perser Kambyses, das von Jeremia Geschaute zur Ausführung 14 brachte, vgl. 43, 8- -13. - Zu den hier genann15 ten Städten vgl. 44, 1. deine Reiterei,

-

wrtl.,,deine Starken": falsch haben dies
Manche vom ägyptischen Stier, dem Apis, er-
klärt und die Einzahl statt der Mehrzahl ge-
lesen. Das hebr. Wort bezeichnet wie 8, 16;
47, 3; 50, 11 die muthigen Roffe; da es auch
Menschen bezeichnen kann (vgl. Nicht. 5, 22;
Ps. 78, 25), haben wir hier einen allgemeinern
Ausdruck gewählt. zurückkehren: die 16
Söldner (V8. 21) sprechen, vgl. zu Vs. 9.
den Namen (hebr. schem): nach der jezigen 17
Punktation entsteht der unpassende Sinn,,Da-
selbst (hebr. scham) rufen sie: Der Pharao,
der König von Aegypten, (ift) Untergang". -
Lärm, der 2c.: wahrsch. haben wir hier eine

Die Bremse von Mitternacht.

Jeremia 46.

Ammon von Theben.

18 So wahr ich lebe, lautet des Königs Spruch,

dessen Name Ewiger der Heerschaaren ist:

Ja, wie ein Thabor unter den Bergen wird er daherziehen,

gleich dem Karmel am Meere.

19 Wandergeräth mache dir,

du Bewohnerin, Tochter Aegypten:

Denn Memphis wird zur Wüste werden,

und verbrannt, leer von Bewohnern.

20 Ein sehr schönes Rind ist Aegypten:

Eine Bremse von Mitternacht kommt unaufhaltsam.

21 Auch die Söldner, die in seiner Mitte sind gleich gemästeten Kälbern, ja auch sie wenden um, werden flüchtig allzumal, halten nicht Stand: Denn der Tag ihres Unfalls kommt über sie,

die Zeit ihrer Heimsuchung.

22 Seine Stimme fähret daher wie Schlangen gezisch: Denn sie ziehen herbei mit Heeresmacht,

und kommen über das Land mit Aexten wie Holzhacker. 23 Sie hauen seinen Wald um, ist des Ewigen Spruch, mag er auch undurchdringlich sein:

Denn mehr ist ihrer als der Heuschrecken,

eine zahllose Menge.

24 Zu Schanden wird die Tochter Aegypten:

Hingegeben in die Hand des Volkes von Mitternacht.

25 Der Ewige der Heerschaaren, der Gott Israels, spricht,'

Siehe, ich suche heim den Ammon von Theben

und den Pharao sammt Aegypten, seine Götter und seine Könige:

Ja, den Pharao sammt denen, die sich auf ihn verlassen.

26 Und ich gebe sie in die Hand derer, die ihnen nach dem Leben trachten,

in die Hand Nebukadrezars, des Königs von Babel, und in die Hand seiner Diener: Aber hernachmals soll Aegypten bewohnt sein wie vor Alters,

ist des Ewigen Spruch.

27 [Du aber fürchte dich nicht, mein Knecht Jakob, und erschrick nicht, Israel!

18 Anspielung auf Jef. 30, 7.- Thabor, vgl. Jos. 19, 12; s. z. Richt. 4, 6. Mit diesem Verge und dem Karmel wird der Alle an Macht überragende Nebukadnezar verglichen, f. V8. 26. Das Vorgebirge Karmel (Jos. 19, 26; 1 Kön. 18, 19) liegt an der Südseite des Meerbusens 19 von Ptolemais oder Acco. Wandergeräth, vgl. Ez. 12, s. Sinn: Rüfte dich zum Ziehen in die Gefangenschaft. Memphis, als eine der wichtigsten Städte, wird 20 nur beispielsweise genannt. Bremse: L. hat „Schlächter“ übersetzt, vgl. Jes. 7, 18. tommt unaufhaltsam, wrtl. kommt, kommt": dafür lesen die Al. und Hier., mit Beränderung Eines Consonanten,,kommt über

[ocr errors]

-

-

dasselbe"; allein ein zwingender Grund zur
Textänderung liegt nicht vor. Seine: dies 22
bezieht sich wie seiner" V8. 21 auf Aegypten,
das als Weib gedacht ist; so steht für über
das Land" im Hebräischen über dieselbe“.
Aegypten gleicht einer zwar wild zischenden,
aber doch eilig fliehenden Schlange. - Wald, 23
vgl. dasselbe Bild 21, 14; 22, 7. Ammon 25
(hebr. 'amôn): ein Hauptgott der Aegypter,
vgl. Ex. 12, 12. Theben (hebr. no', vgl.
Nah. 3, 8), das hundertthorige, Hauptstadt von
Pathros oder Oberägypten. Die V88. 27. 28 27
finden sich fast ebenso 30, 10. 11, und sind
wol nicht vom Propheten selber, sondern vom
Sammler des Buchs hierhergestellt worden.

[ocr errors]
« ก่อนหน้าดำเนินการต่อ
 »