Jahrbücher der Königlichen Akademie gemeinnütziger Wissenschaften zu Erfurt, ©ºÑº·Õè 30

»¡Ë¹éÒ

¨Ò¡´éÒ¹ã¹Ë¹Ñ§Ê×Í

©ºÑºÍ×è¹æ - ´Ù·Ñé§ËÁ´

¤ÓáÅÐÇÅÕ·Õ辺ºèÍÂ

º·¤ÇÒÁ·Õèà»ç¹·Õè¹ÔÂÁ

˹éÒ 527 - Raffael, sagten sie zueinander, zeichnete sich eben durch die Richtigkeit des Denkens aus, und der gottbegabte Mann, den man eben hieran durchaus erkennt, soll in der Blüte seines Lebens falsch gedacht, falsch gehandelt haben? Nein ! er hat, wie die Natur, jederzeit recht, und gerade da am gründlichsten, wo wir sie am wenigsten begreifen.
˹éÒ 633 - Quod precibus dominum iugiter precor omnitonantem, Ut nanciscaris factis, quae promo loquelis, 15 Det pater ex summis caelum terramque gubernans. Serve dei summi, ne despice verba libelli! Non canit alma dei, resonat sed mira tyronis, N'omine Waltharius, per proelia multa resectus.
˹éÒ 527 - Wie will man nun das Obere und Untere trennen? Beides ist eins: unten das Leidende, Bedürftige, oben das Wirksame, Hülfreiche, beides aufeinander sich beziehend, ineinander einwirkend. Läßt sich denn, um den Sinn auf eine andere Weise auszusprechen, ein ideeller Bezug aufs Wirkliche von diesem lostrennen?
˹éÒ 534 - Jungem, wie er müßte hin gen Jerusalem gehen und viel leiden von den Ältesten und Hohenpriestern und Schriftgelehrten und getötet werden und am dritten Tage auferstehen.
˹éÒ 534 - Und es begab sich nach diesen Reden bei acht Tagen, daß er zu sich nahm Petrus, Johannes und Jakobus, und ging auf einen Berg, zu beten. 29. Und da er betete, ward die Gestalt seines Angesichts anders, und sein Kleid ward weiß, und glänzte.
˹éÒ 534 - Die erschienen in Klarheit, und redeten von dem Ausgang, welchen er sollte erfüllen zu Jerusalem. 32. Petrus aber und die mit ihm Avaren, waren voll Schlafs. Da sie aber aufwachten, sahen sie seine Klarheit, und die zwei Männer bei ihm stehen.
˹éÒ 633 - Praesul sancte dei, nunc accipe munera servi, Quae tibi decrevit de larga promere cura Peccator fragilis Geraldus nomine vilis, Qui tibi nam certus corde estque fidelis alumnus. Quod precibus dominum iugiter precor omnitonantem, Ut nanciscaris factis, quae promo loquelis, Det pater ex summis caelum terramque gubernans.
˹éÒ 534 - Moses eine und Elias eine. Und wußte nicht, was er redete. 34. Da er aber solches redete, kam eine Wolke, und überschattete sie; und sie erschraken, da sie die Wolke überzog. 35. Und es fiel eine Stimme aus der Wolke, die sprach: Dieser ist mein lieber Sohn; den sollt ihr hören.
˹éÒ 633 - Serue dei summi, ne despice uerba libelli, Non canit alma dei, resonat sed mira tyronis, Nomine Waltharii, per proelia multa resecti. Ludendum magis est, dominum quam sit rogitandum ; 20 Perlectus longe uim stringit in ampia diei.
˹éÒ 534 - Und es begab sich, da die von ihm wichen, sprach Petrus zu Jesu: Meister, hier ist gut sein; laßt uns drei Hütten machen, dir eine, Moses eine und Elias eine.

ºÃóҹءÃÁ