Altbabylonische Rechtsurkunden aus der Zeit der Hammurabi-Dynastie: Teil IDruck von A. Pries, 1903 - 62 หน้า |
จากด้านในหนังสือ
ผลการค้นหา 1 - 5 จาก 41
หน้า
... Urtext nebst Erläuterungen und deutscher Übersetzung . Leipzig , August 1903 . August Fischer , Heinrich Zimmern . J. C. Hinrichs'sche Buchhandlung . ALTBABYLONISCHE RECHTSURKUNDEN AUS DER ZEIT DER HAMMURABI - DYNASTIE VON.
... Urtext nebst Erläuterungen und deutscher Übersetzung . Leipzig , August 1903 . August Fischer , Heinrich Zimmern . J. C. Hinrichs'sche Buchhandlung . ALTBABYLONISCHE RECHTSURKUNDEN AUS DER ZEIT DER HAMMURABI - DYNASTIE VON.
หน้า 1
Teil I Samuel Daiches. Einleitung . Die auf den folgenden Blättern in Umschrift und Übersetzung gegebenen Texte stellen eine Auswahl dar aus der von Pinches in den Teilen II , IV , VI und VIII der Cuneiform Texts from Babylonian Tablets ...
Teil I Samuel Daiches. Einleitung . Die auf den folgenden Blättern in Umschrift und Übersetzung gegebenen Texte stellen eine Auswahl dar aus der von Pinches in den Teilen II , IV , VI und VIII der Cuneiform Texts from Babylonian Tablets ...
หน้า 12
... Übersetzung : 4 SAR Hochland ( ? ) neben dem des Idišum , gehörig Nakula- tum und Jabuzatim , [ den Frauen ] des Ilu - rištān , 53 SAR Hoch- land ( ? ) neben dem des Ilu - rištān , gehörig dem Haliiaum , dem Sohne des Japium , Summa 7 ...
... Übersetzung : 4 SAR Hochland ( ? ) neben dem des Idišum , gehörig Nakula- tum und Jabuzatim , [ den Frauen ] des Ilu - rištān , 53 SAR Hoch- land ( ? ) neben dem des Ilu - rištān , gehörig dem Haliiaum , dem Sohne des Japium , Summa 7 ...
หน้า 15
... Übersetzung ,, Den ... -Stab hat man hinübergehen lassen " , die nach Peiser in KB IV gegeben ist , wird , wie ich glaube , dem Sinne der Phrase mehr gerecht als „ Das Geschäft ist abgeschlossen ( ? ) " ( APR Nr . 31 ff . ) . = Z. 18 ...
... Übersetzung ,, Den ... -Stab hat man hinübergehen lassen " , die nach Peiser in KB IV gegeben ist , wird , wie ich glaube , dem Sinne der Phrase mehr gerecht als „ Das Geschäft ist abgeschlossen ( ? ) " ( APR Nr . 31 ff . ) . = Z. 18 ...
หน้า 20
... Übersetzung : 1 GAN Garten stossend an den des Kanikrum , seines Bruders , und den des Zikarka - Sin haben von Halikum , dem Sohne des Ar- pium , Takunku ( ? ) tum , die Šamašpriesterin , die Tochter des Amurum , und Rabatum , ihre ...
... Übersetzung : 1 GAN Garten stossend an den des Kanikrum , seines Bruders , und den des Zikarka - Sin haben von Halikum , dem Sohne des Ar- pium , Takunku ( ? ) tum , die Šamašpriesterin , die Tochter des Amurum , und Rabatum , ihre ...
คำและวลีที่พบบ่อย
19mahar 21mahar 23 mahar altbabylonischen Anmanila anŠamaš Apil-Sin Arad-Sin Assyr Babyl Babylon Beachte Bedeutung bitti Briefe Ham Brünnow Bur-Sin CT VIII Delitzsch Determinativ DUB-SAR ersten Dynastie findet Frau GAN Feldes gekauft Geld bezahlt genannt geschrieben GIŠ-GAN-NA Gott Hammurabi hinübergehen lassen i-na i-ta İB-TA-BAL Ideogramm Immerum IN-NA-AN-LAL IN-PAD-DE-MEŠ Ištar Jahr kaspam Kaufverträgen King König könnte Kontrakte Lamazi Larsa lesen Lesung Lindl a. a. O. S. LUGAL maḥar măr mārat Meissner MU an Šamaš Namen Nannar Naram-Sin neubabylonischen Peiser phonetisch phonetisches Komplement Phrase Postposition Preis nicht angegeben prozessieren Ramman Ranke a. a. O. S. Rect šá SAG-BI Šala ŠAM-TIL-LA-BI-ŠU Samaš Šamaš an A-a Šamaš an Marduk Šamaš ù Samašpriesterin scheint Schreibung schwuren Schwurformel Sekel semitist Sin-i-din-nam Sippar Sklaven Sklavin Sohne sumerischen Sumu-abi Sumu-lail Tochter Übersetzung UD an Šamaš UKUR-ŠU MULU-MULU-RA Urkunde über Kauf Verkäufer Vertrag ist fertig vollen Preis Winckler wohl Zabums Zeichen Zeugen
บทความที่เป็นที่นิยม
หน้า 2 - Inscribed Babylonian Tablets in the Possession of Sir Henry Peek, London, 1888, Nos.
หน้า 1 - British Museum. Cuneiform texts from Babylonian tablets, &c., in the British Museum (London, 1896 ). See Boson.
หน้า 25 - Cf. already Niebuhr in Mitteilungen der Vorderasiatischen Gesellschaft, 1897, pp. 293f.: "vielleicht war er [Immerum] gelegentlich von Larsa aus über Sippar gesetzt, um diese Stadt dem babylonischen Geschlecht zu entziehen und so dessen Macht zu schwächen. ' ' 5 Cf. "Cuneiform Texts,
หน้า 85 - From yammurabi-bani's name we may perhaps infer that he was a near relative or great favourite of the king. The post of DU-GAB which he held was an important one, and the duties with which officials of this class were entrusted were of a very varied nature. Thus in No.
หน้า 83 - In the name of (bis brother) Ja'azar-ilu, we have a verbal form which must be exceedingly ancient for Babylonia. This name probably means „God has helped", and with this may be compared the Heb.