Altbabylonische Rechtsurkunden aus der Zeit der Hammurabi-Dynastie: Teil IDruck von A. Pries, 1903 - 62 หน้า |
จากด้านในหนังสือ
ผลการค้นหา 1 - 5 จาก 25
หน้า 4
... Statt taddin steht iddin , statt . tanaddin inaddin ( VIII 34-2504 u . ö . ) u . s . f . Beachtens- wert ist dagegen , dass das u beim Relativsatz durchweg beobachtet wird ( VIII 34-2504 Z. 16 ) . Vgl . auch sehr oft in Ges . Ham . Das ...
... Statt taddin steht iddin , statt . tanaddin inaddin ( VIII 34-2504 u . ö . ) u . s . f . Beachtens- wert ist dagegen , dass das u beim Relativsatz durchweg beobachtet wird ( VIII 34-2504 Z. 16 ) . Vgl . auch sehr oft in Ges . Ham . Das ...
หน้า 17
... statt des gewöhnlichen ga - mil s . IV 42- 2188 Z. 34 und VIII 28-863 Z. 9. Für il vgl . die Tell- Amarna - Briefe , wo ja öfter mit dem Lautwert i erscheint ; ferner z . B. die Schreibung des wortes ' iltu als ' --ti IV R 59 Nr . 2 ...
... statt des gewöhnlichen ga - mil s . IV 42- 2188 Z. 34 und VIII 28-863 Z. 9. Für il vgl . die Tell- Amarna - Briefe , wo ja öfter mit dem Lautwert i erscheint ; ferner z . B. die Schreibung des wortes ' iltu als ' --ti IV R 59 Nr . 2 ...
หน้า 18
... Statt Fakudum könnte auch Fama dum gelesen wer- den , wozu der Briefe Ham . Nr . 29 Z. 16 vorkommende Stadtname Famadum zu vergleichen wäre ( s . Delitzsch in BA IV 494 ) . Z. 30. Libit - Ištar „ Werk Ištars " ist ein sehr häufig vorkom ...
... Statt Fakudum könnte auch Fama dum gelesen wer- den , wozu der Briefe Ham . Nr . 29 Z. 16 vorkommende Stadtname Famadum zu vergleichen wäre ( s . Delitzsch in BA IV 494 ) . Z. 30. Libit - Ištar „ Werk Ištars " ist ein sehr häufig vorkom ...
หน้า 22
... Statt SÁL könnte vielleicht auch PI gelesen werden . Für PI als eine Bezeichnung für eine Priesterwürde s . u.1 -- Z. 8. NIN wie DAM geschrieben . Dass das Zeichen aber NIN und nicht DAM zu lesen ist , geht aus folgendem klar her- vor ...
... Statt SÁL könnte vielleicht auch PI gelesen werden . Für PI als eine Bezeichnung für eine Priesterwürde s . u.1 -- Z. 8. NIN wie DAM geschrieben . Dass das Zeichen aber NIN und nicht DAM zu lesen ist , geht aus folgendem klar her- vor ...
หน้า 29
... statt Šá - ilišu ( wozu Ranke S. 34 ) Šá - ilúšu zu lesen ist , ver- mag ich nicht zu entscheiden . Das Determinativ AN fehlt aller- dings , soweit ich sehe , überall . Vgl . aber zu einem Gotte Sá Zimmern , Beitr . , Šurpu VIII Z. 21 u ...
... statt Šá - ilišu ( wozu Ranke S. 34 ) Šá - ilúšu zu lesen ist , ver- mag ich nicht zu entscheiden . Das Determinativ AN fehlt aller- dings , soweit ich sehe , überall . Vgl . aber zu einem Gotte Sá Zimmern , Beitr . , Šurpu VIII Z. 21 u ...
คำและวลีที่พบบ่อย
19mahar 21mahar 23 mahar altbabylonischen Anmanila anŠamaš Apil-Sin Arad-Sin Assyr Babyl Babylon Beachte Bedeutung bitti Briefe Ham Brünnow Bur-Sin CT VIII Delitzsch Determinativ DUB-SAR ersten Dynastie findet Frau GAN Feldes gekauft Geld bezahlt genannt geschrieben GIŠ-GAN-NA Gott Hammurabi hinübergehen lassen i-na i-ta İB-TA-BAL Ideogramm Immerum IN-NA-AN-LAL IN-PAD-DE-MEŠ Ištar Jahr kaspam Kaufverträgen King König könnte Kontrakte Lamazi Larsa lesen Lesung Lindl a. a. O. S. LUGAL maḥar măr mārat Meissner MU an Šamaš Namen Nannar Naram-Sin neubabylonischen Peiser phonetisch phonetisches Komplement Phrase Postposition Preis nicht angegeben prozessieren Ramman Ranke a. a. O. S. Rect šá SAG-BI Šala ŠAM-TIL-LA-BI-ŠU Samaš Šamaš an A-a Šamaš an Marduk Šamaš ù Samašpriesterin scheint Schreibung schwuren Schwurformel Sekel semitist Sin-i-din-nam Sippar Sklaven Sklavin Sohne sumerischen Sumu-abi Sumu-lail Tochter Übersetzung UD an Šamaš UKUR-ŠU MULU-MULU-RA Urkunde über Kauf Verkäufer Vertrag ist fertig vollen Preis Winckler wohl Zabums Zeichen Zeugen
บทความที่เป็นที่นิยม
หน้า 2 - Inscribed Babylonian Tablets in the Possession of Sir Henry Peek, London, 1888, Nos.
หน้า 1 - British Museum. Cuneiform texts from Babylonian tablets, &c., in the British Museum (London, 1896 ). See Boson.
หน้า 25 - Cf. already Niebuhr in Mitteilungen der Vorderasiatischen Gesellschaft, 1897, pp. 293f.: "vielleicht war er [Immerum] gelegentlich von Larsa aus über Sippar gesetzt, um diese Stadt dem babylonischen Geschlecht zu entziehen und so dessen Macht zu schwächen. ' ' 5 Cf. "Cuneiform Texts,
หน้า 85 - From yammurabi-bani's name we may perhaps infer that he was a near relative or great favourite of the king. The post of DU-GAB which he held was an important one, and the duties with which officials of this class were entrusted were of a very varied nature. Thus in No.
หน้า 83 - In the name of (bis brother) Ja'azar-ilu, we have a verbal form which must be exceedingly ancient for Babylonia. This name probably means „God has helped", and with this may be compared the Heb.