Sphinx locuta est. Goethes Faust und die Resultate einer rationellen Methode der ForschungGeorge & Fiedler, 1887 |
จากด้านในหนังสือ
ผลการค้นหา 1 - 5 จาก 51
หน้า 1
... stets das Interesse wiederum erwecken , das sie zu ihrer Zeit erregt haben . Aber auch in der Lite- ratur finden sich die ähnlichen Räthsel : das alte Rom hatte seine sibyllinischen Bücher ebensowohl wie die alt - christliche Lite ...
... stets das Interesse wiederum erwecken , das sie zu ihrer Zeit erregt haben . Aber auch in der Lite- ratur finden sich die ähnlichen Räthsel : das alte Rom hatte seine sibyllinischen Bücher ebensowohl wie die alt - christliche Lite ...
หน้า 4
... stets willkommen ? Was ist ersehnt und stets verjagt ? Was immerfort in Schutz genommen ? Was hart gescholten und verklagt ? - 5 wwwwwwww..com Wen darfst du nicht herbeiberufen ? Wen So erging es z. B. mit dem Mephisto, ...
... stets willkommen ? Was ist ersehnt und stets verjagt ? Was immerfort in Schutz genommen ? Was hart gescholten und verklagt ? - 5 wwwwwwww..com Wen darfst du nicht herbeiberufen ? Wen So erging es z. B. mit dem Mephisto, ...
หน้า 5
... Faust eben nur jene Geisteskraft gemeint sein konnte , die stets mehr erkennen will , als sie ihrer Natur nach vermag ; die daher dem Dichter als der Held einer Geistes- - tragödie mit vollem Rechte erscheinen konnte ; also jene - 5 ...
... Faust eben nur jene Geisteskraft gemeint sein konnte , die stets mehr erkennen will , als sie ihrer Natur nach vermag ; die daher dem Dichter als der Held einer Geistes- - tragödie mit vollem Rechte erscheinen konnte ; also jene - 5 ...
หน้า 6
... stets verneint . Der Raum verbietet es , hier bereits mehr als die aller- nothwendigsten Räthsellösungen mitzutheilen . ―― Die einzelnen Figuren konnten allerdings auf diesem Wege der Räthsellösung in ihrer Bedeutung übersetzt werden ...
... stets verneint . Der Raum verbietet es , hier bereits mehr als die aller- nothwendigsten Räthsellösungen mitzutheilen . ―― Die einzelnen Figuren konnten allerdings auf diesem Wege der Räthsellösung in ihrer Bedeutung übersetzt werden ...
หน้า 19
... stets dasselbe Bild beibehalten , und da- durch eine Sprache geschaffen , die , sobald man sie einmal erfaßte , das Verständniß mehr und mehr erleichterte . Kann eine Lösung noch irrthümlich sein , wenn sie eine eigene Sprache ergiebt ...
... stets dasselbe Bild beibehalten , und da- durch eine Sprache geschaffen , die , sobald man sie einmal erfaßte , das Verständniß mehr und mehr erleichterte . Kann eine Lösung noch irrthümlich sein , wenn sie eine eigene Sprache ergiebt ...
คำและวลีที่พบบ่อย
Allegorie allemal alſo Alter Altmayer Auerbachs Keller Baubo bezeichnet Bild Chor culturell daher Denken Dichter Dichtung dieſe eben Egoismus einander Erkenntniß Erklärer erscheint erst faßt fauft Faust Faustsprache folgenden Freude Frosch ganze Gedanken gehn geht Geist gemeint gewiß giebt Goethe Goethesche Gott Gretchen groß habt hast heißt Herr Herz Himmel Homunculus Inhärenz iſt ist's Jahre Jugend Kind kommen kommt konnte Laß laſſen läßt Leben lich Liebe Lied Lustige Person Margarete Marthe Menschen Mephisto Mephistopheles muß müſſen mußt Mutter Nacht Naivität Negation negative Beweis nothwendig Pentagramm Philosophie philoſophiſch Plan poetisch Räthsel recht Rede sagen sagt Scene Schluß Schüler sehen ſehr ſei seid ſein ſeine ſelbſt ſich ſie Siebel ſind Sinn soll ſondern speculirende Verstand Sphinx locuta stets Teufel Text Thiere Thränen thut Transcendente Unbewußtsein Valentin Verbindung vergl Vernunft Vers Verſtand viel Wagner Wahn Walpurgisnacht Walpurgisnachtstraum Wein weiß Welt Werke wieder Wiſſen wohl Worte Wunderglauben zweiten Theil
บทความที่เป็นที่นิยม
หน้า 209 - Am besten ist's auch hier, wenn Ihr nur Einen hört, Und auf des Meisters Worte schwört. Im ganzen - haltet Euch an Worte! Dann geht Ihr durch die sichre Pforte Zum Tempel der Gewißheit ein.
หน้า 118 - Geheimnisvoll am lichten Tag, Läßt sich Natur des Schleiers nicht berauben, Und was sie deinem Geist nicht offenbaren mag, Das zwingst du ihr nicht ab mit Hebeln und mit Schrauben.
หน้า 113 - Mein Freund, die Zeiten der Vergangenheit Sind uns ein Buch mit sieben Siegeln. Was ihr den Geist der Zeiten heißt, Das ist im Grund der Herren eigner Geist, In dem die Zeiten sich bespiegeln.
หน้า 115 - Dem Herrlichsten, was auch der Geist empfangen, Drängt immer fremd und fremder Stoff sich an; Wenn wir zum Guten dieser Welt gelangen, Dann heißt das Beßre Trug und Wahn.
หน้า 149 - Zwei Seelen wohnen, ach! in meiner Brust, Die eine will sich von der andern trennen; Die eine hält in derber Liebeslust Sich an die Welt mit klammernden Organen; Die andre hebt gewaltsam sich vom Dust Zu den Gefilden hoher Ahnen.
หน้า 148 - Ich eile fort, ihr ewges Licht zu trinken, Vor mir den Tag und hinter mir die Nacht, Den Himmel über mir, und unter mir die Wellen. Ein schöner Traum, indessen sie entweicht. Ach! zu des Geistes Flügeln wird so leicht Kein körperlicher Flügel sich gesellen.
หน้า 190 - Werd ich zum Augenblicke sagen: Verweile doch! du bist so schön! Dann magst du mich in Fesseln schlagen, Dann will ich gern zu Grunde gehn! Dann mag die Totenglocke schallen, Dann bist du deines Dienstes frei, Die Uhr mag stehn, der Zeiger fallen, Es sei die Zeit für mich vorbei!
หน้า 105 - Freudebeben Erschwoll, sich uns, den Geistern, gleich zu heben? Wo bist du, Faust, des Stimme mir erklang, Der sich an mich mit allen Kräften drang?
หน้า 116 - Die Sorge nistet gleich im tiefen Herzen, Dort wirket sie geheime Schmerzen, Unruhig wiegt sie sich und störet Lust und Ruh; Sie deckt sich stets mit neuen Masken zu, Sie mag als Haus und Hof, als Weib und Kind erscheinen, Als Feuer, Wasser, Dolch und Gift; Du bebst vor allem, was nicht trifft, Und was du nie verlierst, das mußt du stets beweinen. Den Göttern gleich ich nicht!
หน้า 137 - Vom Eise befreit sind Strom und Bäche Durch des Frühlings holden, belebenden Blick, Im Tale grünet Hoffnungsglück; Der alte Winter in seiner Schwäche Zog sich in rauhe Berge zurück.