Christliche Klänge aus den griechischen und römischen Klassikern: eine Sammlung aus den Quellen im Anschluss an den Catechismus und die bezüglichen Bibelsprüche für Gebildete und höhere Lehranstalten, insbesondere GymnasienPerthes, 1865 - 376 ˹éÒ |
¨Ò¡´éÒ¹ã¹Ë¹Ñ§Ê×Í
¼Å¡Òäé¹ËÒ 1 - 5 ¨Ò¡ 100
˹éÒ iv
... Matth . 3 , 9 . Christus spricht über den Glauben des Römischen Haupt- manns von Kapernaum : ̓Αμὴν λέγω ὑμῖν , οὐδὲ ἐν τῷ Ἰσραὴλ τοσαύτην πίστιν εὗρον ! Λέγω δὲ ὑμῖν , ὅτι πολλοὶ ἀπὸ ἀνατολῶν καὶ δυσμῶν ἥξουσι , καὶ ἀνακλιθήσονται μετὰ ...
... Matth . 3 , 9 . Christus spricht über den Glauben des Römischen Haupt- manns von Kapernaum : ̓Αμὴν λέγω ὑμῖν , οὐδὲ ἐν τῷ Ἰσραὴλ τοσαύτην πίστιν εὗρον ! Λέγω δὲ ὑμῖν , ὅτι πολλοὶ ἀπὸ ἀνατολῶν καὶ δυσμῶν ἥξουσι , καὶ ἀνακλιθήσονται μετὰ ...
˹éÒ xliii
... Matth . 11 , 11 in den inhaltreichen Worten : ,, Wahrlich ich sage Euch : unter Allen , die von Weibern ge- boren sind , ist nicht aufgekommen , der grösser sei , denn Johannes der Täufer . Der aber der Kleinste ist im Himmel- reich ...
... Matth . 11 , 11 in den inhaltreichen Worten : ,, Wahrlich ich sage Euch : unter Allen , die von Weibern ge- boren sind , ist nicht aufgekommen , der grösser sei , denn Johannes der Täufer . Der aber der Kleinste ist im Himmel- reich ...
˹éÒ 3
... Matth . 5 , 48 . ( Haec tractanti animo ) existit illa a deo Delphis prae- cepta cognitio , ut ipsa se mens agnoscat , coniunctamque cum divina mente se sentiat , ex quo insatiabili gaudio completur . Cicero Tusc . disp . V , 25 . To ...
... Matth . 5 , 48 . ( Haec tractanti animo ) existit illa a deo Delphis prae- cepta cognitio , ut ipsa se mens agnoscat , coniunctamque cum divina mente se sentiat , ex quo insatiabili gaudio completur . Cicero Tusc . disp . V , 25 . To ...
˹éÒ 16
... Matth . 12 , 43 . Mala conscientia etiam in solitudine noxia atque sollicita est . Seneca ep . 40 . Επειδάν τις ἐγγὺς ἢ τοῦ οἴεσθαι τελευτήσειν , εἰσέρχεται αὐτῷ δέος καὶ φροντὶς περὶ ὧν ἔμπροσθεν οὐκ εἰσῄει · οἵ τε γὰρ λεγόμενοι μύθοι ...
... Matth . 12 , 43 . Mala conscientia etiam in solitudine noxia atque sollicita est . Seneca ep . 40 . Επειδάν τις ἐγγὺς ἢ τοῦ οἴεσθαι τελευτήσειν , εἰσέρχεται αὐτῷ δέος καὶ φροντὶς περὶ ὧν ἔμπροσθεν οὐκ εἰσῄει · οἵ τε γὰρ λεγόμενοι μύθοι ...
˹éÒ 21
... Matth . 10 , 30 . Rerum humanarum maximum momentum , quam propitiis rem quam adversis agant diis . Liv . IX , 1. cf. X , 39. XLV , 23. 39. XXII , 51 . * Mit Gott wollen wir Thaten thun . Ps . 60 , 14 . Ut intelligeret manus tota , quam ...
... Matth . 10 , 30 . Rerum humanarum maximum momentum , quam propitiis rem quam adversis agant diis . Liv . IX , 1. cf. X , 39. XLV , 23. 39. XXII , 51 . * Mit Gott wollen wir Thaten thun . Ps . 60 , 14 . Ut intelligeret manus tota , quam ...
©ºÑºÍ×è¹æ - ´Ù·Ñé§ËÁ´
¤ÓáÅÐÇÅÕ·Õ辺ºèÍÂ
amicit Ammian animus atque Böses Christenthum christlichen Cicero Claudian deor deorum deos deus diis Dionysius Cato disp enchir Epict etiam Euripid Geist Gott göttlichen haec Hebr heilig Herodot Herr Herrn Herzen Himmel hist Homer homines hominum Horat Jesa Liebe Livius Marcell Matth Menschen metam natura Nemo neque nihil nulla offic omnes omnia omnibus omnium Ovid Plato Plato de legg Plato de rep Plutarch potest quae quam quid quod rerum Röm Sallust Seele semper Seneca de benef Seneca ep Sirach Sprüche Salom Stobae Sünde sunt Syri sent Tacit Terent Thyest Tugend Tusc unsere Valer Vater virtus vita Xenoph Zeus ἀλλὰ ἂν γὰρ δὲ εἰ εἶναι εἰς ἐν Θεὸς Θεοῦ θεοὺς θεῶν κατὰ μὲν μὴ οἱ ὅτι οὐ οὐκ οὔτε πάντα πρὸς τὰ τε καὶ τὴν τῆς τὸ τοῖς τὸν τοῦ τοὺς τῷ τῶν ὡς
º·¤ÇÒÁ·Õèà»ç¹·Õè¹ÔÂÁ
˹éÒ 53 - Römerbrief: ,Jedermann sei untertan der Obrigkeit, die Gewalt über ihn hat. Denn es ist keine Obrigkeit, ohne von Gott; wo aber Obrigkeit ist, die ist von Gott verordnet.
˹éÒ 243 - Platone, non nobis solum nati sumus ortusque nostri partem patria vindicat, partem amici, atque, ut placet Stoicis, quae in terris gignantur, ad usum hominum omnia creari...
˹éÒ 9 - Neque est quaerendus explanator aut interpres ejus alius: nee erit alia lex Romae, alia Athenis, alia nunc, alia posthac, sed et omnes gentes, et omni tempore una Lex, et sempiterna, et immortalis continebit; unusque erit communis quasi magister, et imperator omnium DEUS.
˹éÒ 243 - Es sind mancherlei Gaben, aber es ist Ein Geist. Und es sind mancherlei Aemter, aber es ist Ein Herr. Und es sind mancherlei Kräfte, aber es ist Ein Gott, der da wirket Alles in Allem.
˹éÒ 94 - Wenn sie euch nun überantworten werden, so sorget nicht, wie oder was ihr reden sollt, denn es soll euch zu der Stunde gegeben werden, was ihr reden sollt. 20. Denn ihr seid es nicht, die da reden, sondern eures Vaters Geist ist es, der durch euch redet.
˹éÒ 204 - Aurea prima sata est aetas, quae vindice nullo, sponte sua, sine lege fidem rectumque colebat.
˹éÒ 193 - Anchises atque ordine singula pandit. 'principio caelum ac terras camposque liquentes lucentemque globum Lunae Titaniaque astra Spiritus intus alit, totamque infusa per artus mens agitat molem, et magno se corpore miscet.
˹éÒ 281 - Vater, ich will, daß, wo ich bin, auch die bei mir seien, die du mir gegeben hast, daß sie meine Herrlichkeit sehen, die du mir gegeben hast; denn du hast mich geliebt, ehe denn die Welt gegründet ward.
˹éÒ 15 - Wo soll ich hingehen vor Deinem Geist? Und wo soll ich hinfliehen vor Deinem Angesicht ? Führe ich gen Himmel, so bist Du da. Bettete ich mir in die Hölle, siehe, so bist Du auch da. Nähme ich Flügel der Morgenröte und bliebe am äußersten Meer, so würde mich doch Deine Hand daselbst führen und Deine Rechte mich halten.
˹éÒ 199 - Denn wir haben nicht mit Fleisch und Blut zu kämpfen, sondern mit Fürsten und Gewaltigen, nämlich mit den Herren der Welt, die in der Finsternis dieser Welt herrschen, mit den bösen Geistern unter dem Himmel.