ภาพหน้าหนังสือ
PDF
ePub

Habt ihr Vater und Mutter? - „Du sollst nicht morden, nicht ehebrechen, nicht stehlen u. s. w." Berührt euch Neid und sündiger Reiz? Als die Engel nun so überführt wurden, da stimmten sie dem Heiligen, gelobt sei er, bei und sprachen: Gott, unser Herr, wie verherrlicht wird dein Name nun sein auch auf der ganzen Erde.“

In Betreff des Friedens, wird in 77

W ein

יי אדנינו מה אדיר שמך בכל הארץ:

עושה שלום במרומיו, :abnlider Gebante alfo ausgefibrt אמר בר קפרא ומה אם העליונים שאין בהם לא קנאה ולא שנאה ולא תחרות הן צריכין שלום, התחתונים שכולן שנאה ותחרות -56 Sn feinen, וקנאה על אחת כמה וכמה שהן צריכין שלום

[ocr errors]

hen schafft Gott Frieden." (Hiob 25; 2) Wenn unter höheren Geistern, unter denen Neid und Haß und Eifersucht nicht gekannt ist, der Friede zum seligen Glücke unentbehrlich ist, wenn Gott ihn schafft: o wie so mehr ist er den Menschen, unter denen des Hasses und der Eifersucht und des Neides so viel sich findet, höchstes unentbehrliches Gut!"

[ocr errors]

Wir aber wollen Gottes Namen verherrlichen und Nichts unternehmen, was mit seinem Namen im Widerspruch steht und sich nicht vereinigt mit seinen Worten und Vorschriften; weder Haß noch Neid noch Eifersucht soll unter uns wohnen. Dies ist es vielmehr, was wir thun wollen: Wahrheit reden Einer mit dem Andern, Wahrheit und Recht, das Frieden bringet, einführen in unsere Thore;" (Sachar. 8; 16) beobachten wollen wir die Worte des Bundes, den der Ewige, unser Gott, mit uns geschlossen und danach thun, „denn er ist der Herr, der treue Gott, bewahrend den Bund und die Liebe Denen, so ihn lieben und halten seine Gebote, auf das tausendste Geschlecht." (5 M. 7; 9) So ward uns auch das göttliche Wort durch seinen Propheten Jesajah (59; 21): Und ich schließe diesen meinen Bund mit ihnen, spricht Gott: Mein Geist, der auf dir ist, und meine Worte, die ich gelegt in deinen

Mund, nicht sollen sie weichen aus deinem Munde und aus dem Munde deiner Nachkommen und aus dem Munde der Nachkommen deiner Nachkommen, spricht Gott, von nun an bis in Ewigkeit.

ואני זאת בריתי אותם אמר יי רוחי אשר

עליך ודברי אשר שמתי בפיך לא ימושו מפיך ומפי זרעך ומפי זרע זרעך אמר יי מעתה ועד עולם •

[ocr errors]
[blocks in formation]
[ocr errors]

שסופר

[ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

32,

33,

st. das, l. daß.

st. und beten, l. uns beten.

I.

ft. Sami, I. Saccai. (Nicht wie am Ende des ersten Heftes verbessert ist: Sanai.)

35, ft. ten, I. gen.

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

. בקרבי. בקרבו .

.תחטי . תחטו .

. הוכח .. היכח .

[merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]
« ก่อนหน้าดำเนินการต่อ
 »