Dictionnaire languedocien-françois, ou Choix des mots languedociens les plus difficiles à rendre en François, par m. l'abbé de S***. Par m. l'abbé de Sauvages. Revue, et précédée d'une notice biogr. sur la vie de l'auteur, par L.A.D.F.

ปกหน้า
 

หน้าที่เลือก

ฉบับอื่นๆ - ดูทั้งหมด

คำและวลีที่พบบ่อย

บทความที่เป็นที่นิยม

หน้า 334 - Albigeois étoient appelés les hérétiques provençaux, et que, dans l'ordre de Malte, la langue de Provence prit ce nom, de ce que les hospitaliers fondèrent leur première maison au lieu...
หน้า 144 - François ; & il n'est réputé tel, que parce que ce langage du bas peuple de Normandie , est du françois corrompu ou altéré & fort inférieur à celui de la Cour & des honnêtes gens de la Capitale : en un mot, c'est un langage dégénéré d'une langue plus parfaite ; mais de même genre & qui...
หน้า 253 - Jésus les ayant entendus, leur dit : Ce ne sont pas ceux qui se portent bien, mais les malades, qui ont besoin de médecin.
หน้า 144 - Il n'ya pas de doute qu'il n'a manqué à ce prétendu patois pour devenir la langue dominante du Royaume, que de s'être trouvé dans les mêmes circonstances qui ont favorisé les progrès de la langue françoise, ou que nos Rois eussent pris pour la Capitale de leur Empire & leur séjour ordinaire , une des villes de la Langue-d'oc : c'est bien alors que la...
หน้า 82 - On ne peut voir le nombre prodigieux de mesures en usage, non seulement chez les différents peuples, mais dans la même nation, leurs divisions bizarres et incommodes pour les calculs, la difficulté de les connaître et de les comparer, enfin l'embarras et les fraudes qui en résultent dans le commerce, sans regarder comme l'un des plus grands services que les gouvernements puissent rendre à la société l'adoption d'un système de mesures dont les divisions uniformes se prêtent le plus facilement...
หน้า 209 - Plein de lie, bourbeux.— Tartareux. RÁPELA ; Se rappeler quelque chose ; et non , de quelque chose. Je ne me rappelle pas cela ; et non ; je ne m'en rappelle pas , ni je ne me rappelle pas de cela.
หน้า 327 - Joan la grano ! Cela fait, ils forment des croix des branches de cette plante et de sa graine, qu'ils attachent aux portes de leur maison, à celles de la bergerie, de l'étable, etc., comme un préservatif contre toute sorte de maléfice. — Ainsi l'on peut dire que le mot...
หน้า 144 - Capitale : en un mot, c'est un langage dégénéré d'une langue plus parfaite ; mais de même genre & qui ont l'un & l'autre une origine commune. Il n'en est pas de même du gascon, ou languedocien auquel on a donné la dénomination de patois dans une espèce d'avilissement, par l'oubli où il est tombé depuis environ un siècle, faute de culture, ou d'encouragement ; tandis que depuis la même époque, on s'est appliqué à perfectionner la langue françoise qui a fait presque éclipser son ancienne...
หน้า 358 - Et il vit aussi une pauvre veuve, qui y mit deux petites pièces de monnaie. 3. Sur quoi il dit : Je vous dis, en vérité, que cette pauvre veuve a donné plus que tous les autres; 4. Car tous ceux-là ont fait des présents à Dieu de ce qu'ils avaient en abondance; mais celle-ci a donné de son indigence même tout ce qui lui restait pour vivre.
หน้า 356 - Alors cet économe dit en luimême : Que ferai-je, puisque mon maître m'ôte l'administration de son bien ? Je ne saurais travailler à la terre, et j'aurais honte de mendier.

บรรณานุกรม