ภาพหน้าหนังสือ
PDF
ePub

With fearful voice it rushes,
Upon its helpless spoil,

The horse and rider crushes
In its relentless coil.

It seeks the highest peaks;
No bolt e'er him secured
On whom it vengeance wreaks;
By mail
is it allured.

It snappeth like a rush

In twain the strongest tree;

And metal it can crush

How hard soe'er it be.

This monster with its ire

Ne'er twice inspires dread,

It dies in its own fire,

And killing, it is dead.

I dwell in a mansion of stone,
Where sleeping my life I conceal;
Give signs of existence alone

When challenged by weapons of steel.
At first I am humble and small,
Thy breath subdueth my sting,

A rain-drop can swallow me all,

But in victory waxeth my wing;

And when my great sister attends me at birth, I rise the most terrible ruler of earth.

Ein Vogel ist es, und an Schnelle
Buhlt es mit eines Adlers Flug;
Ein Fisch ist's und zertheilt die Welle,
Die noch kein gröss'res Unthier trug;
Ein Elephant ist's, welcher Thürme
Auf seinem schweren Rücken trägt;
Der Spinnen kriechendem Gewürme
Gleicht es, wenn es die Füsse regt;
Und hat es fest sich eingebissen

Mit seinem spitz'gen Eisenzahn,
So steht's gleichwie auf festen Füssen
Und trotzt dem wüthenden Orkan.

MATTHISSON.

ADELAIDE.

Einsam wandelt dein Freund im Frühlingsgarten,
Mild vom lieblichen Zauberlicht umflossen,
Das durch wankende Blüthenzweige zittert,
Adelaide!

In der spiegelnden Fluth, im Schnee der Alpen,
In des sinkenden Tages Goldgewölken,

Im Gefilde der Sterne strahlt dein Bildniss,
Adelaide !

Abendlüftchen im zarten Laube flüstern,
Silberglöckchen des Mai's im Grase säuseln,
Wellen rauschen und Nachtigallen flöten :
Adelaide!

It is a bird, and, swift of motion,
Vies even with the eagle's wing;
It is a fish, and ploughs the ocean,
Which ne'er hath borne a vaster thing;
It is an elephant so strong,

His back the mighty tower's seat,
"Tis like the creeping spider throng
Whene'er it moves its nimble feet.
And when together it hath bound
With iron fang the earth and main,
It stands as if on solid ground,
And braves the raging hurricane.

MATTHISSON.

ADELAIDE.

Lonely wanders thy friend in Spring's fair garden, Round him floweth a flood of magic brightness, Which through quivering branches softly trembles, Adelaide !

In the mirrored wave, in the Alpine snow-sheet, In the golden-tipped clouds of sinking day-light, In the star-illumed ether beams thy image, Adelaide!

Evening's zephyrs whisper in tender bowers,
In the grass nods the lily of the valley,
Billows murmur and nightingales e'er warble,
Adelaide!

Einst, o Wunder! entblüht auf meinem Grabe
Eine Blume der Asche meines Herzens;
Deutlich schimmert auf jedem Purpurblättchen
Adelaide!

DER FRÜHLINGSABEND.

Beglänzt vom rothen Schein des Himmels bebt
Am zarten Halm der Thau;

Der Frühlingslandschaft zitternd Bildniss schwebt
Hell in des Stromes Blau.

Schön ist der Felsenquell, der Blüthenbaum,
Der Hain mit Gold bemalt;

Schön ist der Stern des Abends, der am Saum
Der Purpurwolke strahlt!

Schön ist der Wiese Grün, des Thals Gesträuch,
Des Hügels Blumenkleid;

Der Erlenbach, der schilfumkränzte Teich,
Mit Blüthen überschneit!

O wie umschlingt und hält der Wesen Heer
Der ew'gen Liebe Band!

Den Lichtwurm und der Sonne Feuermeer
Schuf eine Vaterhand.

Du winkst, Allmächtiger, wenn hier dem Baum
Ein Blüthenblatt entweht!

Du winkst, wenn dort im ungemessenen Raum
Ein Sonnenstrahl vergeht.

Once a flower upon my grave will blossom,
Wondrous! rising from my heart's pale ashes;
On each leaf of crimson will brightly glimmer,
Adelaide!

SPRING EVENING.

By Heaven's glow illumined, trembling beams
On tender stem the dew;

The vernal landscape's quiv'ring image gleams,
Bright in the waters blue.

Fair is the rocky fount, the budding tree,

[blocks in formation]

Fair is the glitt'ring star of eve, when she

Peers forth from clouds of blue.

Fair is the mead, the valley's bush and brake,

The mountain's flowery vest,

The alder-margined stream, the rush-crowned lake, With flower-enamelled breast.

How doth eternal love all hearts inflame

Of earth's life-breathing band!

The glow-worm small, the sun's bright sea of flame Confess a Father's hand.

Thou nodd'st, when from the tree, Almighty One, A blossom's leaf doth stray;

Thou noddest, when, in boundless space, the sun In darkness fades away.

« ก่อนหน้าดำเนินการต่อ
 »