ᏀᎬᏞᏞᎬᎡᎢ . DER KUCKUK. Der Kuckuk sprach mit einem Staar, Der aus der Stadt entflohen war. Was spricht man, fing er an zu schreien, Was spricht man in der Stadt von unsern Melodeien? Was spricht man von der Nachtigall? ,,Die ganze Stadt lobt ihre Lieder." Und von der Lerche ? rief er wieder. ,,Die halbe Stadt lobt ihrer Stimme Schall." Und von der Amsel? fuhr er fort. ,,Auch diese lobt man hier und dort." Ich muss dich doch noch etwas fragen: ,,Das," sprach der Staar,,,das weiss ich nicht zu sagen ; ,,Denn keine Seele red't von dir." So will ich, fuhr er fort, mich an dem Undank rächen, Und ewig von mir selber sprechen. DER STERBENDE VATER. Ein Vater hinterliess zwei Erben, Christophen, der war klug, und Görgen, der war dumm. Sah er sich ganz betrübt nach seinem Christoph um. GELLÉRT. THE CUCKOO. A cuckoo to a starling said, Who from the city's din had fled. "What say they of our melody and song? "Then will I on ungrateful man my vengeance wreak, "And ever of myself will speak." THE DYING FATHER. A father left behind two heirs, His Christopher was clever, George was dull and weak. Ere fast approaching death dissolved his cares, With grief on Christopher he looked, then thus did speak, "My son, a melancholy thought torments my mind; "Thou 'st talent, how wilt thou in future fare? "Now hear me, in my chest thou'lt find "A little box of jewels rare; "They shall be thine, take all, my son, "And give not to thy brother one!" Der Sohn erschrack und stützte lange, Ach, Vater! hub er an, wenn ich so viel empfange, Wie kömmt alsdann mein Bruder fort? Er? fiel der Vater ihm in's Wort: Für Görgen ist mir gar nicht bange, Der kömmt gewiss durch seine Dummheit fort. DER BLINDE UND DER LAHME. Von ungefähr muss einen Blinden Dir, spricht der Lahme, beizustehen? Entschliesse dich, mich fortzutragen, Der Lahme hängt, mit seinen Krücken, Du hast das nicht, was Andre haben, The son, alarmed, began to grieve, "Ah! father," he replied, "if I so much receive, "How will my brother George get on?" "He?" cried the father, "O my son, "No anxious care I feel for George's sake, "His dulness will his fortune make." THE BLIND MAN AND THE LAME ONE. One day a blind man chanced to meet The lame man cried, "Lend aid to thee? "And yet, methinks, to bear a load, "Thou hast good shoulders strong and broad. "If thou'lt resolve to bear me hence, The lame man, with his crutches, rode What each would have accomplished neʼer. The gifts of others thou hast not, The good that social virtue brings. Wenn jenem nicht die Gabe fehlte, Und nicht für mich bekümmert sein. Beschwer' die Götter nicht mit Klagen! DER MALER. Ein kluger Maler in Athen, Der minder, weil man ihn bezahlte, Als, weil er Ehre suchte, malte, Liess einem Kenner einst den Mars im Bilde sehn, Und bat sich seine Meinung aus. Der Kenner sagt ihm frei heraus: Dass ihm das Bild nicht ganz gefallen wollte, es, Und dass um recht schön zu sein, Der Maler wandte vieles ein; Der Kenner stritt mit ihm aus Gründen, Gleich trat ein junger Geck herein, |