The Rev. HENRY WARE, JR., father of the Rev. J. F. W. Ware, a prominent minister of Boston, was born at Hingham, Mass., April 21, 1794, and died Sept. 25, 1843. He was a graduate of Harvard College, and was pastor of the Second Church, Boston. Ralph Waldo Emerson was ordained as his colleague in 1829. His works, in four volumes, were edited by Dr. Chandler Robbins, successor of Mr. Emerson in the pastorate of the Second Church. LIFT your glad voices in triumph on high, For Jesus hath risen, and man cannot die; Vain were the terrors that gathered around him, And short the dominion of death and the grave; EASTER. Ορθρίσωμεν ὄρθρου βαθέος. And, instead of ointments, bring Risen with healing on his wing. Thy unbounded loving-kindness, They that groaned in Hades' chain, Prisoners, from afar beholding, Hasten to the light again; And to that eternal Pascha Wove the dance and raised the strain. Go ye forth, his saints, to meet him! JOHN of Damascus. Translated by The veil is rent; and, lo! unfold By freely yielding up his breath O wondrous death of Christ! may we BEHOLD THE DAY THE LORD HATH MADE! "Salve, Dies dierum gloria." From the Latin of ADAM of St. Victor, the most fertile, and, in the estimation of Trench and Neale, the greatest of the Latin hymnologists of the Middle Ages. This version is from Orby Shipley's "Lyra Messianica." BEHOLD the day the Lord hath made! The day on which the world was framed In hope of their celestial choice, For solemn is our feast to-day, The Paschal victory displays EASTER HYMN. Δεῦτε πόμα πίωμεν. COME, and let us drink of that new river, But the fount of life that is forever All the world hath bright illumination, -Heaven and earth and things beneath the earth: 'Tis the festival of all creation : Christ hath risen, who gave creation birth. JOHN of Damascus. Translated by EASTER. Αὕτη ἡ κλητή. THOU hallowed chosen morn of praise Of things divine, divinest! Come, let us taste the vine's new fruit Whence the glad tidings hither float; To life it now renews the old allegiance. And prayer dissolved me in a fervent bliss. And while a thousand tears were burning, I felt a world arise for me. These chants to youth and all its sports appealing, Proclaimed the spring's rejoicing holiday; And memory holds me now, with childish feeling, Back from the last, the solemn way. Sound on, ye hymns of heaven, so sweet and mild! My tears gush forth: the earth takes back her child! GOETHE. Translated by BAYARD TAYLOR. EASTER HYMN. "Christ ist erstanden." DR. HEDGE, a learned and industrious author, clergyman, and professor, was born in Cambridge, Mass., Dec 12, 1805, and now lives there. In 1872 he was appointed Professor of German Literature in Harvard College, from which he graduated in 1825. In 1848 he published "The Prose Writers of Germany." He was one of the compilers of " Hymns for the Church," published in 1865, a collection which contains some of his original pieces. With reference to the following, from Goethe's Faust." Bayard Taylor says that the "final chorus of the angels is a stumbling-block to the translator, on account of the fivefold dactylic rhyme"; and adds, "Dr. Hedge, I believe, is the only one who has hitherto endeavored to reproduce the difficult structure of this chorus." ANGELS. CHRIST hath arisen! Woes, did imprison ! WOMEN. Costly devices We had prepared, Shrouds and sweet spices, Linen and nard. Woe the disaster! Whom we here laid; Gone is the Master, Empty his bed. |