ภาพหน้าหนังสือ
PDF
ePub

Unmittelbar aus Tausend Einer Nacht?

[ocr errors]

Gleichst bu an Fruchtbarkeit Scheherazaden, a princiss
Versichr' ich dich der höchsten aller Gnaden. Lana
Sen stets bereit, wenn eure Tageswelt,
Wie's oft geschieht, mir widerlichst mißfällt!
Marschalk (tritt eilig auf).

Durchlauchtigster, ich dacht' in meinem Leben.
Vom schönsten Glück Verkündung nicht zu geben
Als diese, die mich hoch beglückt,
In deiner Gegenwart entzückt:
Rechnung für Rechnung ist berichtigt,
Die Wucherklauen sind beschwichtigt,
Los bin ich solcher Höllenpein;
Im Himmel kann's nicht heitrer seyn.
Heermeister (folgt eilig).
Abschläglich ist der Sold entrichtet,
Das ganze Heer auf's neu' verpflichtet,
Der Lanzknecht fühlt sich frisches Blut,
Und Wirth und Dirnen haben's gut.

Kaiser.

Wie athmet eure Brust erweitert!

Das faltige Gesicht erheitert!

Wie eilig tretet ihr heran!

Schahmeißter (der sich einfindet).

Befrage diese, die das Werk gethan!

Fauft.

Dem Kanzler ziemt's, die Sache vorzutragen.
Kanzler (der langsam herankommt).

Beglückt genug in meinen alten Tagen.

So hört und schaut das schicksalschwere Blatt,
Das alles Weh in Wohl verwandelt hat.

(Er lies't.)

Zu wissen sey es jedem, der's begehrt: Der Zettel hier ist tausend Kronen werth. Ihm liegt gesichert, als gewisses Pfand,

น 4

Unzahl vergrabnen Guts im Kaiserland.
Nun ist gesorgt, damit der reiche Schatz,
Sogleich gehoben, diene zum Ersay."

Kaiser.

Ich ahne Frevel, ungeheuern Trug!
Wer fälschte hier des Kaisers Namenszug?
Ist solch Verbrechen ungestraft geblieben?
Schahmeister.

Erinn're dich! hast selbst es unterschrieben
Erst heute Nacht. Du standst als großer Pan!
Der Kanzler sprach mit uns zu dir heran:

"

Gewähre dir das hohe Festvergnügen,

Des Volkes Heil, mit wenig Federzügen!“

Du zogst sie rein, dann ward's in dieser Nacht
Durch Tausendkünstler schnell vertausendfacht.
Damit die Wohlthat allen gleich gedeihe,
So stempelten wir gleich die ganze Reihe,
Zehn, Dreißig, Funfzig, Hundert sind parat.
Ihr denkt euch nicht, wie wohl's dem Volke that.
Seht eure Stadt, sonst halb im Tod verschimmelt,
Wie alles lebt und lustgenießend wimmelt!
Obschon dein Name längst die Welt beglückt,
Man hat ihn nie so freundlich angeblickt.
Das Alphabet ist nun erst überzählig;
In diesem Zeichen wird nun jeder selig.

Kaiser.

Und meinen Leuten gilt's für gutes Gold?
Dem Heer, dem Hofe g'nügt's zu vollem Sold?
So sehr mich's wundert, muß ich's gelten lassen.
Marschalk.

Unmöglich wär's, die Flüchtigen einzufassen;
Mit Blizeswink zerstreute sich's im Lauf.

Die Wechslerbänke stehen sperrig auf;
Man honorirt daselbst ein jedes Blatt
Durch Gold und Silber, freilich mit Rabatt.

Nun geht's von da zum Fleischer, Bäcker, Schenken;
Die halbe Welt scheint nur an Schmaus zu denken,
Wenn sich die andre neu in Kleidern bläht.

Der Krämer schneidet aus, der Schneider näht.
Bei: „Hoch dem Kaiser!“ sprudelt's in den Kellern;
Dort focht's und brät's und klappert's mit den Tellern.
Mephistopheles.

Wer die Terrassen einsam abspaziert,

Gewahrt die Schönste, herrlich aufgeziert,

Ein Aug' verdeckt vom stolzen Pfauenwedel peacock feather (an

Sie schmunzelt uns und blickt nach solcher Schedel,
Und hurtiger als durch Wiß und Redekunft
Vermittelt sich die reichste Liebesgunst.

Man wird sich nicht mit Börs' und Beutel plagen.
Ein Blättchen ist im Busen leicht zu tragen,
Mit Liebesbrieflein paart's bequem sich hier.
Der Priester trägt's andächtig im Brevier,
Und der Soldat, um rascher sich zu wenden,
Erleichtert schnell den Gürtel seiner Lenden.
Die Majestät verzeihe, wenn in's Kleine
Das hohe Werk ich zu erniedern scheine.

Faust.

Das Uebermaß der Schäße, das, erstarrt ed-agnant

In deinen Landen tief im Boden harrt,

Liegt ungenußt. Der weiteste Gedanke

Ist solches Reichthums fümmerlichste Schranke; .
Die Phantasie, in ihrem höchsten Flug,
Sie strengt sich an und thut sich nie genug;
Doch fassen Geister, würdig, tief zu schauen,
Zum Gränzenlosen gränzenlos Vertrauen.

Mephistopheles.

Ein solch Papier, an Gold und Perlen Statt,
Ist so bequem, man weiß doch, was man hat;
Man braucht nicht erst zu markten noch zu tauschen,
Kann sich nach Lust in Lieb' und Wein berauschen.

Will man Metall, ein Wechsler ist bereit,
Und fehlt es da, so gräbt man eine Zeit.
Pokal und Kette wird verauctionirt,

Und das Papier, sogleich amortisirt,

didesned

Beschämt den Zweifler, der uns frech verhöhnt.
Man will nichts anders, ist daran gewöhnt.
So bleibt von nun an allen Kaiserlanden

An Kleinod, Gold, Papier genug vorhandeniuina

Kaiser.

Das hohe Wohl verdankt euch unser Reich;
Wo möglich, sey der Lohn dem Dienste gleich.
Vertraut sey euch des Reiches inn'rer Boden;
Ihr seyd der Schäße würdigste Custoden.

Ihr kennt den weiten, wohlverwahrten Hort,

Und wenn man gräbt, so sey's auf euer Wort!
Vereint euch nun, ihr Meister unsres Schazes,
Erfüllt mit Lust die Würden eures Plages,
Wo mit der obern sich die Unterwelt,
In Einigkeit beglückt, zusammenstellt !

Schahmeißter.

Soll zwischen uns kein fernster Zwist sich regen;
Ich liebe mir den Zaub'rer zum Collegen.

Kaiser.

Beschenk' ich nun bei Hofe Mann für Mann,
Gesteh' er mir, wozu er's brauchen kann.

Page (empfangend).

Ich lebe lustig, heiter, guter Dinge. of

Ein andrer (gleichfalls).

(Ab mit Faust.)

Ich schaffe gleich dem Liebchen Kett' und Ringe.

Kämmerer (annehmend).

Von nun an trink' ich doppelt beßre Flasche.

Ein andrer (gleichfalls).

Die Würfel jucken mich schon in der Tasche.

Bannerherr (mit Bedacht).

Mein Schloß und Feld, ich mach' es schuldenfrei.

Ein andrer (gleichfalls).

Es ist ein Schat; den leg' ich Schäßen bei.

Kaiser.

que

Ich hoffte Lust und Muth zu neuen Thaten;
Doch wer euch kennt, der wird euch leicht errathen.
Ich merk' es wohl, bei aller Schäße Flor,

Wie ihr gewesen, bleibt ihr nach wie vor.

Narr (herbeikommend).

Ihr spendet Gnaden; gönnt auch mir davon!
Kaiser.

Und lebst du wieder? Du vertrinkst sie schon.

Narr.

Die Zauberblätter! ich versteh's nicht recht.

Kaiser.

Das glaub' ich wohl; denn du gebrauchst sie schlecht.

Narr.

Da fallen andre; weiß nicht, was ich thu'.

Kaiser.

Nimm sie nur hin! sie fielen dir ja zu.

Narr.

Fünftausend Kronen wären mir zu Handen!
Mephistopheles.

Zweibeiniger Schlauch, bist wieder auferstanden?

Narr.

Geschieht mir oft, doch nicht so gut als jezt.

Mephistopheles.

Du freust dich so, daß dich's in Schweiß versett.

Marr.

Da seht nur her, ist das wohl Geldes werth?

Mephistopheles.

Du hast dafür, was Schlund und Bauch begehrt.

Goethe, Faust.

16

your

(Ab.)

« ก่อนหน้าดำเนินการต่อ
 »