ÀҾ˹éÒ˹ѧÊ×Í
PDF
ePub

Dame.

Das Kleinod ist durch manche Hand gegangen,
Auch die Verguldung ziemlich abgebraucht.

Andre.

Vom zehnten Jahr an hat sie nichts getaugt.
Ritter.

Gelegentlich nimmt jeder sich das Beste;
Ich hielte mich an diese schönen Reste.
Gelahrter.

Ich seh' sie deutlich, doch gesteh' ich frei,
Zu zweifeln ist, ob sie die rechte sey.
Die Gegenwart verführt in's Uebertriebne;
Ich halte mich vor allem an's Geschriebne.
Da les' ich denn, sie habe wirklich allen
Graubärten Troja's sonderlich gefallen;

Und wie mich dünkt, vollkommen paßt das hier:
Ich bin nicht jung, und doch gefällt sie mir.
Aftrolog.

Nicht Knabe mehr! Ein kühner Heldenmann,
Umfaßt er sie, die kaum sich wehren kann.
Gestärkten Arms hebt er sie hoch empor.
Entführt er sie wohl gar?

fauft.

Verwegner Thor!

Du magst! Du hörst nicht! Halt! das ist zu viel.

Mephistopheles.

Machst du's doch selbst das Fraßengeisterspiel!

Aftrolog.

Nur noch ein Wort! Nach allem, was geschah,
Nenn' ich das Stück: den Raub der Helena.
Fauft.

Was Raub! Bin ich für nichts an dieser Stelle!
Ist dieser Schlüssel nicht in meiner Hand!
Er führte mich, durch Graus und Wog' und Welle
Der Einsamkeiten, her zum festen Stand.

Goethe, Faust.

17

Hier fass' ich Fuß! Hier sind es Wirklichkeiten!
Von hier aus darf der Geist mit Geistern streiten,
Das Doppelreich, das große, sich bereiten!

So fern sie war, wie kann sie näher seyn!
Ich rette sie, und sie ist doppelt mein.

Gewagt! Jhr Mütter! Mütter! müßt's gewähren!
Wer sie erkennt, der darf sie nicht entbehren.

Aftrolog.

Was thust du? Fauste! Fauste!

Mit Gewalt

Faßt er sie an; schon trübt sich die Gestalt.

Den Schlüssel kehrt er nach dem Jüngling zu,

Berührt ihn!

Weh uns! Wehe! Nu! im Nu!

(Explosion. Faust liegt am Boden. Die Geister gehen in Dunst auf.)

Mephistopheles

(der Fausten auf die Schulter nimmt).

Da habt ihr's nun! Mit Narren sich beladen,

Das kommt zulegt dem Teufel selbst zu Schaden. (Finsterniß, Tumult.)

Zweiter Act.

Hochgewölbtes, enges Gothisches Zimmer,

ehemals Faustens, unverändert.

Mephistopheles

(hinter einem Vorhang hervortretend. Indem er ihn aufhebt und zurücksieht, erblickt man Fausten hingestreckt auf einem altväterischen Bette). Hier lieg', Unseliger! verführt

Zu schwergelös'tem Liebesbande!

Wen Helena paralysirt,

Der kommt so leicht nicht zu Verstande.

(Sich umschauend.)

Blick' ich hinauf, hierher, hinüber,

Allunverändert ist es, unversehrt:

Die bunten Scheiben sind, so dünkt mich, trüber,

Die Spinneweben haben sich vermehrt;

Die Dinte starrt, vergilbt ist das Papier;

Doch alles ist am Plag geblieben;

Sogar die Feder liegt noch hier,

Mit welcher Faust dem Teufel sich verschrieben;

Ja, tiefer in dem Rohre stockt

Ein Tröpflein Blut, wie ich's ihm abgelockt.

Zu einem solchen einzigen Stück

Wünscht' ich dem größten Sammler Glück.

Auch hängt der alte Pelz am alten Haken,
Erinnert mich an jene Schnacken,
Wie ich den Knaben einst belehrt,

Woran er noch vielleicht als Jüngling zehrt.
Es kommt mir wahrlich das Gelüsten,
Rauhwarme Hülle, dir vereint,

Mich als Docent noch einmal zu erbrüsten,
Wie man so völlig Recht zu haben meint.
Gelehrte wissen's zu erlangen;

Dem Teufel ist es längst vergangen.

(Er schüttelt den herabgenommenen Pelz; Cicaden, Käfer und Farfalletten fahren heraus.)

Chor der Insecten.
Willkommen! willkommen!
Du alter Patron!

Wir schweben und summen
Und kennen dich schon.
Nur einzeln im Stillen
Du hast uns gepflanzt;
Zu Tausenden kommen
Wir, Vater, getanzt.
Der Schalk in dem Busen
Verbirgt sich so sehr;
Vom Pelze die Läuschen
Enthüllen sich eb'r.

Mephistopheles.

[ocr errors]
[ocr errors][ocr errors]
[ocr errors]

Wie überraschend mich die junge Schöpfung freut!
Man säe nur, man erntet mit der Zeit.
Ich schüttle noch einmal den alten Flaus;
Noch eines flattert hier und dort hinaus.
Hinauf! umber! in hunderttausend Ecken
Eilt euch, ihr Liebchen, zu verstecken!
Dort wo die alten Schachteln stehn,
Hier im bebräunten Pergamen,
In staubigen Scherben alter Töpfe,
Dem Hohlaug' jener Todtenköpfe.
In solchem Wust und Moderleben
Muß es für ewig Grillen-geben.

(Schlüpft in den Pelz.)

Komm', decke mir die Schultern noch einmal!
Heut bin ich wieder Prinzipal.

Doch hilft es nichts, mich so zu nennen;
Wo sind die Leute, die mich anerkennen?

(Er zieht die Glocke, die einen gellenden, durchdringenden Ton erschallen läßt, wovon die Hallen erbeben und die Thüren aufspringen.)

Famulus

(den langen, finstern Gang herwankend).
Welch ein Tönen! welch ein Schauer:
Treppe schwankt, es bebt die Mauer;
Durch der Fenster buntes Zittern
Seh' ich wetterleuchtend Wittern;
Springt das Estrich, und von oben
Rieselt Kalk und Schutt verschoben:
Und die Thüre, fest verriegelt,
Jst durch Wunderkraft entsiegelt.
Dort! Wie fürchterlich! Ein Riese
Steht in Faustens altem Vließe!
Seinen Blicken, seinem Winken
Möcht' ich in die Kniee sinken.
Soll ich fliehen? Soll ich stehn?
Ach, wie wird es mir ergehn!

Mephistopheles (winkend).

Heran, mein Freund! Ihr heißet Nicodemus.

[ocr errors]
[blocks in formation]
[ocr errors]

Ich weiß es wohl, bejahrt und noch Student,
Bemoos'ter Herr! Auch ein gelehrter Mann
Studirt so fort, weil er nicht anders kann.
So baut man sich ein mäßig Kartenhaus ;
Der größte Geist baut's doch nicht völlig aus,
Doch euer Meister, das ist ein Beschlagner: Fe
Wer kennt ihn nicht, den edeln Doctor Wagner,

« ¡è͹˹éÒ´Óà¹Ô¹¡ÒõèÍ
 »