ÀҾ˹éÒ˹ѧÊ×Í
PDF
ePub

von mir, ihr Verfluchten29), in das ewige30) Feuer, das bereitet ist dem Teufel und seinen Engeln! Ich 42 bin hungrig gewesen und ihr habt mich nicht gespeist; ich bin durstig gewesen und ihr habt mich nicht ge= trånkt; ich bin ein Gast gewesen und ihr habt mich 43 nicht besucht. Da werden sie ihm auch antworten und 44 sagen: Herr, wann haben wir dich gesehen hungrig, oder durftig, oder einen Gast, oder nackend, oder krank, oder gefangen und haben dir nicht gedient31)? Dann 45 wird er ihnen antworten und sagen: Wahrlich, ich sage euch, was ihr nicht gethan habt Einem unter diesen Geringsten, das habt ihr mir auch nicht gethan. Und sie werden in die ewige Pein32) gehen; aber die 46 Gerechten in das ewige Leben.

Am 27. Sonntage nach Trinit.

Evangel. Matth. 24, 37-51.

Jesus sprach zu seinen Jüngern: Gleich wie1) 37 es zur Zeit 2) Noah war, also wird auch seyn die Zukunft3) des Menschensohns, denn gleich wie sie wa-38 ren in den Tagen vor der Sündfluth*), sie aßen, sie tranken, sie freiten 5) und ließen sich freien), bis an den Tag, da Noah in die Arche') einging und ach-39

[merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

5), Hithp. sich verschwägern; e p?; sie waren Es=

T

sende

[ocr errors]
[ocr errors]

siehe Gesenius §. 131. 2. c. Ewald §. 350.

, Py. win, verlobt seyn; (part. feminin.)

6)

A.

. תֵּיבָה (7

teten ®) es nicht, bis 9) die Sündfluth_kam und nahm1o) sie Alle dahin; also11) wird auch seyn die 40 Zukunft des Menschensohns. Dann werden Zwei auf dem Felde seyn; Einer wird angenommen 12), der An41 dere wird verlassen 13) werden. Zwei werden mahlen11) auf der Mühle15); Eine wird angenommen und die 42 Andere wird verlassen werden. Darum machet16), denn ihr wisset nicht, welche Stunde euer Herr kom43 men wird. Das sollt17) ihr aber wissen, wenn ein Hausvater18) wüßte, welche Stunde19) der Dieb 20) kommen wollte 21); so würde er ja wachen und nicht 44 in sein Haus brechen 22) lassen. Darum send ihr auch bereit 23); denn des Menschen Sohn wird kommen zu 45 einer Stunde, da ihr es nicht meint 24). Welcher ist aber nun ein treuer 25) und kluger 26) Knecht, den sein Herr gesezt hat 27) über sein Gesinde 28), daß er ih46 nen zu rechter Zeit Speise gebe? Seelig ist der Knecht,

ידע (8 עד כִּי (9 בשָׂא (10 .פן (11

[merged small][ocr errors][merged small]

12) p, Py.

[blocks in formation]
[blocks in formation]

und Hithp. (sich aufregen.)

infinitiv. absolutus mit futurum.

בעל אדון הבית (18

17)

19)

, A. st.constr. wenn er wüßte die Stunde,

[blocks in formation]

20), I. (f. Gesenius §. 83. 6.) 21) fut.

[merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small]

II. (participium N. von 175).

-T

25) AN, II. 26)

נָכוֹן (23

[ocr errors]

.III ,בבון .Hiph ,פּקד (27 3u geben ; עֶבֶד בְּנֵי בֵית (28

[ocr errors]

wenn 29) sein Herr kommt und findet ihn also thun! Wahrlich, ich sage euch, er wird ihn über alle seine 47 Güter 3) sezen. So aber31) jener, der böse Knecht, 48 wird in seinem Herzen sagen: Mein Herr kommt noch lange 32) nicht! und fängt an zu schlagen 33) seine 49 Mitknechte, ißt und trinkt mit den Trunknen34): so 50 wird der Herr desselbigen Knechts kommen an dem Tage, da er sich's nicht versieht 35), und zu der Stunde, da er's nicht meint36) und wird ihn zerschei- 51 tern37) und wird ihm seinen Lohn 38) geben39) mit den Heuchlern 40). Zahnklappen * 2).

Da wird seyn Heulen 1) und

..

ihnen Speise (8) zu seiner Zeit —. 29) welchen sein Herr, bei seinem Kommen (nach dem plur. excellent. folgt der singularis; vergleiche Gesenius Grammatik §. 143. 2. und §. 106. 2. b.) finden wird ihn thuend also

30)

Weber alles, was ihm (ift); 172p, II. (Besigung) oder ¬WN

[ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small]

34) ¬y, (sich satt trinken,) part. K. oder NO, VII. 8, III.

(NED), IX. vergleiche madidus; dies madidus, Martial. 35)

т

¬, Pi, hoffen, mitund, auf Jemanden.

חשב ידע (36

K. und P. 38), VI. Theil, Antheil, mit

.P ,נתח (37 בפץ נתן לַחֲלֹק עִם ober mit bem verbo ;נָתֵן שִׂים (39 חֶלְקִי .suff ;

[ocr errors]

(zu theilen, zu erben geben mit —.) 40)

[blocks in formation]

6

Am Reformations feste 1).

Evangel. Offenb.2) Joh. 14, 1—13.

Und ich sah einen Engel fliegen 3) mitten durch den Himmel, der hatte1) ein ewiges 5) Evangelium, zu verkündigen ") denen), die auf Erden fißen und wohnen ®) und allen Heiden und Geschlechtern ) und 7 Sprachen und Völkern 10). Und sprach mit großer Stimme: Fürchtet Gott und gebet11), ihm die Ehre; denn die Zeit seines Gerichts 12) ist gekommen, und betet an den, der gemacht hat Himmel und Erde und 8 Meer und die Wasserbrunnen 13). Und ein anderer Engel folgte nach, der sprach: sie ist gefallen 14), Ba= bylon, die große Stadt, denn sie hat mit dem Wein 9 ihrer Hurerei 15) getrånkt 16) alle Heiden. Und der dritte Engel folgte diesem nach, und sprach mit gro= 10 ßer Stimme: So17) Jemand das Thier anbetet und sein Bild 18) und nimmt das Mahlzeichen19) an seine

T

1) Am Tage, Feste (, VIII.) des Erneutwerdens (Py.) der Religion (1) des (y by) Mes= sias durch (77) Luther. 2) 31, E. (in der Bibel nur von ba, II. Wegführung), daher besser: aus den Worten, welche Gott offenbarte dem Johannes ; -, er

TT

1. 3)

,עוּף

[ocr errors]

K. und Pil.

[ocr errors]

offenbart mir etwas
4) und ihm
war ein ewiges Evangelium zu verkündigen -

בשורת עולם בשר (6

7) fiche Gesenius §. 121. 2.

5)

8)

,,ober omittatur. 9) vw, VI. (Sprache jjwb, III.

pluralis -). 10) ENS, y, beide nach VIII.

.נתן

12), II. anbeten, Hithpal. siehe Gesen. §.

75. Anmerkung 17.

TT

14)

יהב (11

[ocr errors]

SSD, erniedrigt werden.

15), E. femininum; plur. 16) p, Hiph.

18), VI. 2, A. 19) 75, VIII.

Stirn2o), oder an seine Hand: der wird von dem Weine des Zorns 21) Gottes trinken, der eingeschenkt 22) und lauter 23) ist in seines Zornes Kelche 24), und wird gequålt 25) werden mit Feuer und Schwefel 26) vor den heiligen Engeln und vor dem Lamme27); und der 11 Rauch 28) ihrer Quaal 29) wird aufsteigen von Ewigkeit zu Ewigkeit; und sie haben keine Ruhe 30) Tag und Nacht, die das Thier haben angebetet und sein. Bild, und so Jemand hat das Mahlzeichen seines Namens angenommen. Hier ist Geduld31) der Heiligen; 12 hier sind, die da halten die Gebote 32) Gottes und den Glauben 33) an Jesum. Und ich hörte eine Stimme 13 vom Himmel zu mir sagen: Schreibe: seelig sind die Todten, die in dem Herrn sterben von nun34) an. Ja 35), der Geist spricht, daß sie ruhen36) von ihrer Arbeit3); denn ihre Werke 38) folgen ihnen nach.

[ocr errors]

T :

T:

20) ♬ comm. VI. e. ♬TM, C. 21) may, C. man, st. const., B., VI. mit suff. p, 20. III. 22) 703. 23), III. die Mischung,, Rabb. (hebr.: 7,372,) ungemischter Wein: 72, 777. (Die andern hebr. Wört. für rein:,, adjectiv. und die verba: , and my passen nicht). schmachten; wy, N. büßen; y, Py. 26),

TT

24) bib, I.

IX., VI. 28) wy, IV. st. constr. y.

versדאב (25

E.

שֶׂה (27

.B ,דאבה (29

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][ocr errors][merged small][ocr errors][subsumed][merged small][merged small]
« ¡è͹˹éÒ´Óà¹Ô¹¡ÒõèÍ
 »