Klio: Beiträge zur alten Geschichte, เล่มที่ 17Dieterich'sche Verlagsbuchhandlung, 1921 |
จากด้านในหนังสือ
ผลการค้นหา 1 - 5 จาก 7
หน้า 49
... Δε ] ξίμαχος Πρατόλα ] . IG III 801 b , Ditt . Syll.3 788 [ ò quos For T [ o ] ior desiμazor [ E ] vov- zλtovę vióv . Vielleicht ist der IG V 1. 141. 18 genannte Ježiμazos Erovzhćovę mit diesem identisch , umsomehr , als gleich nach ihm ...
... Δε ] ξίμαχος Πρατόλα ] . IG III 801 b , Ditt . Syll.3 788 [ ò quos For T [ o ] ior desiμazor [ E ] vov- zλtovę vióv . Vielleicht ist der IG V 1. 141. 18 genannte Ježiμazos Erovzhćovę mit diesem identisch , umsomehr , als gleich nach ihm ...
หน้า 121
... δὲ τοὺς αὑτοῦ ἄγων μέχρι Λυδίας καὶ Ἰωνίας ἤλασε καὶ Σάρδεις εἷλεν , ἐν Κιλικία δε διεφθάρη . Wann aber erfolgte dieser Untergang in Kilikien ? 13. Winckler wollte den Keilschrifttext in die Zeit nach Assurbanabal's Feldzuge gegen ...
... δὲ τοὺς αὑτοῦ ἄγων μέχρι Λυδίας καὶ Ἰωνίας ἤλασε καὶ Σάρδεις εἷλεν , ἐν Κιλικία δε διεφθάρη . Wann aber erfolgte dieser Untergang in Kilikien ? 13. Winckler wollte den Keilschrifttext in die Zeit nach Assurbanabal's Feldzuge gegen ...
หน้า 158
... Δε ] λφοὶ ἔδωκαν Λευκίωι Ορτησίων Βρεντεσίνων , αὐτῶν καὶ ἐκγό [ νοις , προξενίαν , προμαντείαν , προεδρίαν , προδικίαν , ἀσυλίαν , ἀτέλειαν πάν 5 [ των καὶ τὰ ἄλλα ὅσα καὶ τοῖς ἄλλοις προξένοις καὶ εὐεργέταις τῆς πόλιος · [ εἶμεν δὲ ...
... Δε ] λφοὶ ἔδωκαν Λευκίωι Ορτησίων Βρεντεσίνων , αὐτῶν καὶ ἐκγό [ νοις , προξενίαν , προμαντείαν , προεδρίαν , προδικίαν , ἀσυλίαν , ἀτέλειαν πάν 5 [ των καὶ τὰ ἄλλα ὅσα καὶ τοῖς ἄλλοις προξένοις καὶ εὐεργέταις τῆς πόλιος · [ εἶμεν δὲ ...
หน้า 174
... δὲ καὶ ποτὲ τὴν πόλιν , εύχρηστον 3 αὑτὸν παρεχόμενος διὰ προγόνων τοῖς ἐντυγχανόντοις τῶμ πολιτῶν , σπουδῆς καὶ φιλοτιμίας οὐθὲν ἐλλείπων , ὅπως οὖν καὶ ὁ πόλις φαίνηται τιμέουσα τοὺς ἀξίους τῶν ἀνδρῶν · ἀγαθῷ τύχα 4 δε ] δόχθαι τῶι ...
... δὲ καὶ ποτὲ τὴν πόλιν , εύχρηστον 3 αὑτὸν παρεχόμενος διὰ προγόνων τοῖς ἐντυγχανόντοις τῶμ πολιτῶν , σπουδῆς καὶ φιλοτιμίας οὐθὲν ἐλλείπων , ὅπως οὖν καὶ ὁ πόλις φαίνηται τιμέουσα τοὺς ἀξίους τῶν ἀνδρῶν · ἀγαθῷ τύχα 4 δε ] δόχθαι τῶι ...
หน้า 181
... δε ] δό [ χθαι τ ] ᾶι πόλει των Δελφῶν , ἐπαινέσαι Καλ φισίαν Καφισοδώρου Ο [ ρχομένιον ἐπὶ τῶι ποτὲ τὸν θεὸν ... δὲ ἐν Στρατονικείᾳ ἐν τῷ ἱερῷ τοῦ Λιός , ἐχούσας ἐπιγραφών “ ἡ πόλις ἃ τῶν Δαυλιέων Ἑρμίαν Ἰσο- [ δότου ] Στρατονική ...
... δε ] δό [ χθαι τ ] ᾶι πόλει των Δελφῶν , ἐπαινέσαι Καλ φισίαν Καφισοδώρου Ο [ ρχομένιον ἐπὶ τῶι ποτὲ τὸν θεὸν ... δὲ ἐν Στρατονικείᾳ ἐν τῷ ἱερῷ τοῦ Λιός , ἐχούσας ἐπιγραφών “ ἡ πόλις ἃ τῶν Δαυλιέων Ἑρμίαν Ἰσο- [ δότου ] Στρατονική ...
ฉบับอื่นๆ - ดูทั้งหมด
บทความที่เป็นที่นิยม
หน้า 30 - Sapienter igi-s tur illi veteres. . . . [Desiderantur paginae duae.'] g^ p. 149] .... iusto quidem rege cum est populus orbatus, 'pectora diu tenet desiderium', sicut ait Ennius, 'post optimi regis obitum'; simul inter « Sese sic memorant: 'o Romule, Romule die, Qualem te patriae custodem di genuerunt! O pater, o genitor, o sanguen dis oriundum!
หน้า 20 - Ímpetu facto dirimere infestas acies, dirimere iras, hinc patres hiñe viros orantes, ne se sanguine nefando soceri générique respergerent, ne parricidio macularent partus suos, nepotum illi, hi liberum pro3 geniem.
หน้า 22 - Accepti obrutam armis necavere: seu ut vi capta potius arx videretur, seu prodendi exempli causa, ne quid usquam fidum proditori esset.
หน้า 25 - Remus auspicio se devovet atque secundam solus avem servat. at Romulus pulcher in alto quaerit Aventino, servat genus altivolantum. certabant urbem Romam Remoramne vocarent. omnibus cura viris uter esset induperator...
หน้า 98 - Es hat in der früheren Kaiserzeit ein doppeltes höchstes Kaisergericht gegeben, beide wahrscheinlich auch terminologisch geschieden als Provocation an den Kaiser und Appellation an denselben. In lebendiger Gestalt tritt uns das erstere aus unseren Rechtsquellen verschwundene Verfahren lediglich entgegen in dem Bericht der Apostelgeschichte über den Majestatsprozeß des Paulus vor dem Statthalter von Judaea Porcius Festus...
หน้า 21 - Movet res turn multitudinem, turn duces. Silentium et repentina fit quies. Inde ad foedus faciendum duces prodeunt : née pacem modo, sed civitatem unam ex duabus faciunt : regnum consociant : imperium omne conferunt Eomam. Ita geminata urbe, ut Sabinis tarnen aliquid daretur, Quirites a Curibus appellati.
หน้า 29 - Saturnoque, Soli, Lunae, Volcano et Summano, itemque Larundae, Termino, Quirino, Vortumno, Laribus, Dianae Lucinaeque...
หน้า 238 - Es gibt große Dörfer, welche vielen Eigentümern gehören, von denen jeder nur ein unbeträchtliches Stück Land besitzt, und auch wieder andere Dörfer, die einen Herrn haben und von Pächtern und Kolonen bebaut werden221).
หน้า 30 - XLI. . . . iusto quidem rege cum est populus orbatus, "pectora diu tenet desiderium," sicut ait Ennius, " post optimi regis obitum " ; simul inter sese sic memorant : " o Romule, Romule die, qualem te patriae custodem di genuerunt ! 0 pater, o genitor, o sanguen dis oriundum ! " non eros nee dominos appellabant eos, quibus iuste paruerunt, denique ne reges quidem, sed patriae cus1 siiae V; siw«ma«Bake.
หน้า 231 - Der König von Danuna ist tot, und sein Bruder ist König geworden nach ihm, und ruhig ist sein Land.