Klio: Beiträge zur alten Geschichte, àÅèÁ·Õè 17Dieterich'sche Verlagsbuchhandlung, 1921 |
¨Ò¡´éÒ¹ã¹Ë¹Ñ§Ê×Í
¼Å¡Òäé¹ËÒ 1 - 5 ¨Ò¡ 50
˹éÒ 153
... Nr . 114ff . seien zunächst die neuen Römer - Statuen und Texte zusammengestellt . 1. Die Römerstatuen in Delphi . Als erste Römerbasis zählt das lebensgroße Reiterdenkmal des Consuls M ' . Acilius Glabrio ... Nr. 3564 + ( ? ) Inv.-Nr. . 240.
... Nr . 114ff . seien zunächst die neuen Römer - Statuen und Texte zusammengestellt . 1. Die Römerstatuen in Delphi . Als erste Römerbasis zählt das lebensgroße Reiterdenkmal des Consuls M ' . Acilius Glabrio ... Nr. 3564 + ( ? ) Inv.-Nr. . 240.
˹éÒ 154
Beiträge zur alten Geschichte. 138/9 . Inv.-Nr. 3564 + ( ? ) Inv.-Nr. . . . Πόπλιος Κορνήλιος , Ποπλίου υἱός , Ἀπόλλωνι δώρον . Statt Aro [ 220 ] paßte zu den Resten auch dr [ ] [ nzer ] , doch werden die Lücken im Inv . meist zu groß ...
Beiträge zur alten Geschichte. 138/9 . Inv.-Nr. 3564 + ( ? ) Inv.-Nr. . . . Πόπλιος Κορνήλιος , Ποπλίου υἱός , Ἀπόλλωνι δώρον . Statt Aro [ 220 ] paßte zu den Resten auch dr [ ] [ nzer ] , doch werden die Lücken im Inv . meist zu groß ...
˹éÒ 156
... Inv.-Nr. 1422 . ος Μπάρκου -- αριστη Bei der Breite von 18 cm [ max . ] für 9 Buchstaben darf man ziemlich sicher an eine Weihinschrift denken , nicht an ein Proxeniedekret . Dann kann in Z. 2 nur [ lagioτ [ pior ] ergänzt werden , so ...
... Inv.-Nr. 1422 . ος Μπάρκου -- αριστη Bei der Breite von 18 cm [ max . ] für 9 Buchstaben darf man ziemlich sicher an eine Weihinschrift denken , nicht an ein Proxeniedekret . Dann kann in Z. 2 nur [ lagioτ [ pior ] ergänzt werden , so ...
˹éÒ 157
... Inv.-Nr. 2138 . [ Praenomen , nomen , ..... ολυ υἱός , Ῥωμαῖος ] ergänze die Maiuskeln wie nebenstehend . In Z. 2 beginnt , wo- von man den ersten Rest wohl nur für den rechten Querstrich eines 2 halten kann . Im Inv . steht noch der ...
... Inv.-Nr. 2138 . [ Praenomen , nomen , ..... ολυ υἱός , Ῥωμαῖος ] ergänze die Maiuskeln wie nebenstehend . In Z. 2 beginnt , wo- von man den ersten Rest wohl nur für den rechten Querstrich eines 2 halten kann . Im Inv . steht noch der ...
˹éÒ 159
... Inv.-Nr. 4150 . 145 . Τὸ κοινὸν τῶν Φωκέων praenomen , nomen ] ου , Μάρκου υἱόν , πρεσβευ [ τὴν Ῥωμαίων , τὸν αὐτοῦ ] πάτρωνα καὶ εὐεργέταν Ἀπόλλωνι Πυθίωι ] . Inv.-Nr. 4150 ( die Zahl fehlt auf dem Stein ) . Gefunden am 11. Aug. 1898 ...
... Inv.-Nr. 4150 . 145 . Τὸ κοινὸν τῶν Φωκέων praenomen , nomen ] ου , Μάρκου υἱόν , πρεσβευ [ τὴν Ῥωμαίων , τὸν αὐτοῦ ] πάτρωνα καὶ εὐεργέταν Ἀπόλλωνι Πυθίωι ] . Inv.-Nr. 4150 ( die Zahl fehlt auf dem Stein ) . Gefunden am 11. Aug. 1898 ...
©ºÑºÍ×è¹æ - ´Ù·Ñé§ËÁ´
º·¤ÇÒÁ·Õèà»ç¹·Õè¹ÔÂÁ
˹éÒ 30 - Sapienter igi-s tur illi veteres. . . . [Desiderantur paginae duae.'] g^ p. 149] .... iusto quidem rege cum est populus orbatus, 'pectora diu tenet desiderium', sicut ait Ennius, 'post optimi regis obitum'; simul inter « Sese sic memorant: 'o Romule, Romule die, Qualem te patriae custodem di genuerunt! O pater, o genitor, o sanguen dis oriundum!
˹éÒ 20 - Ímpetu facto dirimere infestas acies, dirimere iras, hinc patres hiñe viros orantes, ne se sanguine nefando soceri générique respergerent, ne parricidio macularent partus suos, nepotum illi, hi liberum pro3 geniem.
˹éÒ 22 - Accepti obrutam armis necavere: seu ut vi capta potius arx videretur, seu prodendi exempli causa, ne quid usquam fidum proditori esset.
˹éÒ 25 - Remus auspicio se devovet atque secundam solus avem servat. at Romulus pulcher in alto quaerit Aventino, servat genus altivolantum. certabant urbem Romam Remoramne vocarent. omnibus cura viris uter esset induperator...
˹éÒ 98 - Es hat in der früheren Kaiserzeit ein doppeltes höchstes Kaisergericht gegeben, beide wahrscheinlich auch terminologisch geschieden als Provocation an den Kaiser und Appellation an denselben. In lebendiger Gestalt tritt uns das erstere aus unseren Rechtsquellen verschwundene Verfahren lediglich entgegen in dem Bericht der Apostelgeschichte über den Majestatsprozeß des Paulus vor dem Statthalter von Judaea Porcius Festus...
˹éÒ 21 - Movet res turn multitudinem, turn duces. Silentium et repentina fit quies. Inde ad foedus faciendum duces prodeunt : née pacem modo, sed civitatem unam ex duabus faciunt : regnum consociant : imperium omne conferunt Eomam. Ita geminata urbe, ut Sabinis tarnen aliquid daretur, Quirites a Curibus appellati.
˹éÒ 29 - Saturnoque, Soli, Lunae, Volcano et Summano, itemque Larundae, Termino, Quirino, Vortumno, Laribus, Dianae Lucinaeque...
˹éÒ 238 - Es gibt große Dörfer, welche vielen Eigentümern gehören, von denen jeder nur ein unbeträchtliches Stück Land besitzt, und auch wieder andere Dörfer, die einen Herrn haben und von Pächtern und Kolonen bebaut werden221).
˹éÒ 30 - XLI. . . . iusto quidem rege cum est populus orbatus, "pectora diu tenet desiderium," sicut ait Ennius, " post optimi regis obitum " ; simul inter sese sic memorant : " o Romule, Romule die, qualem te patriae custodem di genuerunt ! 0 pater, o genitor, o sanguen dis oriundum ! " non eros nee dominos appellabant eos, quibus iuste paruerunt, denique ne reges quidem, sed patriae cus1 siiae V; siw«ma«Bake.
˹éÒ 231 - Der König von Danuna ist tot, und sein Bruder ist König geworden nach ihm, und ruhig ist sein Land.