ภาพหน้าหนังสือ
PDF
ePub

Consum zubereitet, theils ihre getrockneten Flossen über Maskat und Bombay nach China gebracht.

Auch Perlmutter - Schalen, welche das Meer bei Sturm an den Mâcher-Strand wirft, sammeln die Fischer; nach Perlen und Perlmutter getaucht wird meines Wissens nur in der Nähe Tedjurra's.

Guano findet sich auf der Felseninsel Bur-da-Rebschi (Bur: Berg, Rebsch-Guano), der Brutstätte von Seevögeln. Er wird von den nahewohnenden Sómal, die sich an arabische Unternehmer vermiethen, vom Gestein und aus seinen Furchen gekratzt und auf Barken geladen. Guano wird besonders nach Makallah gebracht, wo er zum Tabakbau Verwendung findet. Vor einigen Jahren soll er auch nach Mauritius verschifft sein. In letzter Zeit hatte ein europäisches Handelshaus aus Aden seinen Agenten hierher gesandt, um Guano zu holen. Derselbe wurde jedoch von den Wer-Singelli beraubt und musste zurückkehren.

Im Ahl-Gebirge findet sich Antimon, das jedoch meines Wissens nur einmal, und zwar von einem arabischen Kaufmann aus Aden geholt wurde. Eine von demselben ausgeschickte zweite Expedition scheiterte, da ihr Anführer, ein Somâli, mit dem Betriebsfond davonging.

Indem ich nun diese vorläufigen Bemerkungen über die Sómal sehliesse, hoffe ich, da ich in nächster Zeit dieses Volk wiederum besuchen werde, bald Eingehenderes berichten zu können.

[merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]
[blocks in formation]

Mit dem Bande gemessen. Die Zahlen drücken Meter und dessen Bruchtheile aus.

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

1) Erste Serie siehe Zeitschrift für Ethnol. 1874. pag. 76.

17

Australien und Nachbarschaft.

(Fortsetzung.)

Man hat neuerdings im Haar ein ethnologisch geeignetes Eintheilungsprincip zu finden geglaubt und dann die Vandiemensländer1) (im Anschluss. an den Homo papua) zu den Ulotrichen gestellt, den Homo australis dagegen den Euthycomi unter den Lissotrichen eingeordnet, obwohl hier verschiedene Beschreibungen) vorliegen, und der Norden des Continents sich wieder (wenn nicht durch malayische oder polynesische Einflüsse verändert) dem Gebiet der Papua3)

') Les cheveux des habitants de Van-Diemen sont courts et laineux. Die Eingeborenen am Cap Diemen: laissent croître leur barbe et ont les cheveux laineux (Labillardière). Les naturels (dans la baie des Roches en Nouvelle - Hollande) ont les cheveux laineux et se laissent croître la barbe. Die Bewohner von Waygiou (Ouarido) ont les cheveux crépus, trés-épais et assez longs (Labillardière). Les habitants du Roi-George ont les cheveux bruns ou noirs, frisés sans être laineux (s. Quoy et Gaimard). Les Nègres (les Papous hybrides) des côtes (de la Nouvelle-Guinée) se distinguent entre eux par la dénomination d'Arfakis ou de montagnards et de Papouas ou de riverains (Duperrey), während die Eingeborenen (oder Alfurus) im Innern der Insel Endamenes genannt würden und sich als Schlichthaarige auch über Neuholland verbreiteten, worauf in Vandiemensland das Kraushaarige wieder aus den NeuHebriden und Neu-Caledonien eingewirkt.

*) Das Haar der nordwestlichen Australier war kurz und wollig kraus (nach Dampier), an der Roebukbay kraus spirallockig (nach Martin) mit Bärten, dick lockig oder kraus (auf der Melville-Insel, dicht kraus auf der Croker-Insel, wogegen auf der Coburg-Halbinsel schlichtes Seidenhaar (b. Earl) angegeben wird, gelocktes Haar südlich von Port Essington (b. Leichardt), und dort schlicht lang (b. Campbell) oder wollig (b. d'Urville), auch korkzieherartig gewunden (nach Hombron). Im Süden wird krauses Haar erwähnt (mit lockigen Bärten), auch wolliges (b. Strzelecki), im Südosten gekräuselt und am Westernport (b. Peron) lang und glatt. Struppiges Haar beschreibt Koelern (bei Adelaide) schlichtes im Innern, krauses (b. Peron). Am George-Sound bis Perth wird glattes Haar angegeben (b. Salvado) und nach Norden (b. Peron). Das lange und feine, aber wollige Haar ist (nach Hale) durch Mangel an Pflege häufig wie verfilzt (s. Gerland). Das Haar der Tasmanier war wollig kraus (nach Cook).

Papous wird pua-pua (brun foncé) erklärt (nach Marchal). Les Papous du littoral (à Dorey) se distinguent eux-mêmes de ceux, qui habitent les montagnes et qu'ils nomment Arfakis ou Alfakis (Quoy et Gaimard). La forme bombée du front fait que leur angle facial n'est point trop aigu (chez les noirs de l'île Vanikoro). In den Papua-Schädeln der Urania (Freycinet's) bemerkte Gall une inégalité, qu'il nomme déformation rachitique. Some time about the year 1770 a number of Papua boats from New-Guinea, the islands Aroo, Salwatty and Mysol near the time of the vernal equinox, when the seas are generally smooth, assembled to the number of more than a hundred and sailed up the strait of Patientia from Gilolo (nach Forrest). Der Raja von Salwatty fiel in die Gefangenschaft der Holländer (die Outanata unternahmen Sklavenjagden in den Molukken). In der Louisiade wurden (nach Bougainville) und in Port Praslin (nach Duperrey) Schilde gebraucht. Die Insulaner der Louisiade aiment beaucoup les odeurs (Labillardière). The practice of boring the septum of the nose has been generally observed among the wild Papuans (Earle) 1828. Nach Quoy und Gaimard gehörte die den Negern Ostafrika's ähnliche Rasse Neu-Guinea an, während die Papua auf der Insel Vaigiou lebten, deren Bergbewohner im Besonderen Alfurus hiessen. Les cheveux des Papous sur les îles (Rawak et Vaigiou) sont noirs, tant soit peu lanugineux, très touffus, ils frisent naturellement (s. Quoy et Zeitschrift für Ethnologie, Jahrgang 1875.

2

annähert mit ihren Weitverzweigungen nach Melanesien1) sowohl und Mikro

Gaimard). According to Bruyn Kops the skin of many of the natives were marked with scars, which have been produced by applications of fire (in Neu-Guinea). Auf Neu-Guinea besteht das Tättowiren (Panaya) in Strichen. The wolly or twisted hair is peculiar to the full blooded Papuans. A comparatively slight mixture with the brown race removes the peculiarity (Earle). The people of Waigiou are not truly indigenous of the island (which possesses no „Alfuros“ or aboriginal inhabitants). They appear to be a mixed race, partly from Gilolo, partly from New-Guinea. Malays and Alfuros from the former island have probably settled here and many of them have taken Papuan wives from Salwatty or Dorey, while the influx of people from those places and of slaves, had led to the formation of a tribe exhibiting almost all the transitions, from a nearly pure Malayan to an entirely Papuan type. The language is entirely Papuan, being that which is used on all the coasts of Mysol, Salwatty, the north-west of New-Guinea, and the islands in the great Geelvink Bay (indicating the way, in which the coast settlements have been found). The fact, that so many of the islands between New-Guinea and the Moluccas (such as Waigiou, Guebe, Poppa, Obi, Batchian, as well as the south and east peninsulas of Gilolo) possess no aboriginal tribes, but are inhabited by people, who are evidently mongrels and wanderers, is a proof of the distinctness of Malayan and Papuan races and the separation of their geographical areas (s. Wallace). Auf Flores finden sich Züge der Papua (nach Moore). The traders (of Dobbo) are all of the Malay race or a mixture of which Malay is the chief ingredient, with exception af a few Chinese. The natives of Aru, on the other hand, are Papuans, with black or sooty brown skins, wolly or frizzly hair, thick-ridged prominent noses, and rather slender limbs (Wallace). Die Papua auf Ternate stehen in dienendem Verhältniss (Bleeker)The people of Dorey (in Neu-Guinea) are similar to Ké and Aru-islanders (often tall and well-made, with well-cut features and large aquiline noses). Their colour is a deep brown, often approaching to black and the mop-like heads of frizzly hair are considered an onament (s. Wallace). The hill-men or Arfak (in New-Guinea) were generally black, (but some brown like the the Malays), Their hair, though always more or less frizzly, was sometimes short and matted (instead of being long, loose and woolly), as indigeners (s. Wallace). Les habitants du port de Roi-Georges ont les cheveux bruns ou noirs, frisés sans être laineux (Quoy et Gaimard). Les cheveux des habitants de Vandiemen sont courts et laineux.

1) Les habitants de Vanikoro ont une chevelure tout-à-fait laineuse et l'enveloppent soigneusement dans de longs cylindres d'étoffes qui pendent jusqu'au bas du dos (Quoy et Gaimard). The descriptions of the brown Polynesian race (beyond the Fijis) often agree exactly with the characters of the brown indigenes of Gilolo and Ceram (s. Wallace). Die Schwarzen Neu-Irland's (die Haare flechtend) ont les yeux petits et un peu obliques. Carteret sah bei den Insulanern Neu-Irland's keine Bekleidung und nur Schmuck und Muscheln, sowie Pudern des Haarres und der Bärte. Les cheveux crépus et très bien fournis (dans l'île de Bouka) forment un grand volume (Labillardiêre). Neben der „,forme ébouriffée" bei einigen Stämmen Neu-Guinea's, Waigui's, Bouka's, fällt das Haar bei andern (auf Neu-Guinea, Rony, Neu-Bretannien, Neu-Irland) sur les épaules en mèches cordonnées et flottantes (Lesson et Garnot). Die Bewohner der Admiralitäts-Inseln ont les cheveux crépus, et sont dans l'usage de ne laisser des poils sur aucune partie du corps. Il parait que la verre volcanique dont ils arment leurs zagaies, leur sert aussi à se raser (Labillardière). Bei den Bewohnern der Admiralitäts-Inseln hing eine Muschel (bulla ovum) à l'extrémité de la verge, pour cela ils avaient fait une ouverture au-dessous de la partie la plus renflée de cette coquille, afin d'y loger le gland (s. Labillardière). Bougainville sah lange Bärte bei den Bewohnern Neu-Britanniens. Die Insel Nova-Britannia war (nach Dampier) inhabited with strong well-limbed Negroes. Auf der Verräther-Insel (neben den Cocos-Inseln) hiess der Häuptling Latou (nach Schouten). Die Bewohner der Admiralitäts-Inseln waren sehr schwarz (nach Dentrecasteaux). Le Neo-Calédonien, surtout lorsqu'il est échauffé par la marche, exhale une forte odeur sui generis, qui rappelle celle des fauves de grande taille (Patouillet). Kopfentstellungen treten mehrfach in Polynesien hervor, wie auch anderswo. Nach Ovington wurde in Arrakan die Stirn des Kindes mit einer Bleiplatte breit gedrückt (1725). In Yucatan wurde dem mit dem Gesicht auf die Erde gelegten Kiude der Kopf mit zwei Platten zusammengedrückt

nesien1), wie auch dem indischen Archipelago2) in seinen Inselverzweigungen

(s. Landa). An der Westküste America's zeigen sich im Kunststil polynesische Reminiscenzen und auch sonst. Las Indias son bien agestadas, de muy lindos ojos y de rostro, muy modestas y honestas. Los niños y niñas son blancos y rubios (en la isla St. Catalina). Usan estos Indios de unas grandes cabañas para sus moradas y de vasijas de juncos tapidos, en que tienen y traen agua (Viscain) 1602.

1) Nach Cantova finden sich auf den Carolinen Neger, die als Sklaven dienten, wie unter den Malayen Pulo Sabuti's oder Savu's (nach Dampier). La variété, qu'on peut appeler nègre (auf den Inseln) en a la couleur, la forme du crâne, les cheveux courts, très-laineux, recoquillés, le nez écrasé très-épaté, les lèvres grosses, et surtout l'obliquité de l'angle facial, tandis que les Papous ont, sous ce rapport, la tête conformée â peu de chose près comme les Européens (Quoy et Gaimard).

In Ceram and Gilolo a few scattered remnants of the race (of Papuas) still exist, but they hold little or no intercoure with their more civilized neighbours, flying into the thickets (for shelter). The island of Mysol or Mesual is said to have been occupied exclusively by l'apuans (at the europaeen discovery). The island of Ceram, Ceram-Laut, Bo, Poppo and Geby and Patana Hoek, the south-eastern extreme of Gilolo are also occupied by people of the mixed race (the mixture having arisen chiefly from these spots having been the places of refuge for offenders against the regulations established for the monopoly of spices in the Moluccas). The eastern extremity of Ceram, and also the greater portion of the north east of that island, was inhabited by Papuans on the first arrival of Europaeans in the East, but they are now only to be found in the jungles (s. Earle). According to Modera the inhabitants of the interior did not differ in any essential particular from those of the coast (in Triton's bay). The people of Ternate are of three races, the Ternate-Malays (an intrusive Malay race, somewhat allied to the Macassar people, who settled in the country, driving out the indigenes, who were the same, as those of Gilolo), the Orang-Sirani (Nazarenes or Christian descendants of the Portuguese, who resemble those of Amboyna and, like them, speak only Malay) and the Dutch. The people of Kaioa are a mixed race, having Malay and Papuan affinities and are allied to the peoples of Ternate and of Gilolo. They possess a peculiar language (Wallace). Wallace fand auf der Insel Batchian vier Rassen, die Batchian Malayen (denen auf Ternate ähnlich), die Orang Sirani, Galela-Leute vom nördlichen Gilolo und eine Colonie von Tornore, in der östlichen Halbinsel von Celebes The Goram people are a race of traders. Every year they visit the Tenimber, Ké and Aru Islands, the whole north-west coast of New-Guinea from Outanata to Salwatty, and the island of Waigiou and Mysol. They also extend their voyages to Tidore and Ternate, as well as to Banda and Amboyna. Their praus are all made by the Ké-islanders (a race of boatlanders), who annually turn out a hunderd of boats (s. Wallace). The natives of Bouru consist of two distinct races (partially amalgamated). The larger portion are Malays of the Celebes type, often exactly similar to the Tomore people of East Celebes (settled in Batchian), while others altogether resemble the Alfuros of Ceram (in solcher Nennung). The south-west of New-Guinea (Papua Kowiyee or Papua Oren) is inhabited by the most treacherous and bloodthirsty tribes (to the Goram and Ceram traders); in other districts, inhabited by the same Papuan races such as Mysol, Salwatty, Waigiou and some parts of the adjacent coast, the people (by the settlement of traders of mixed breed) have taken the first step in civilization. Zum Unterschied von der malayischen in ihren Charakterzügen nähert sich die Schädelform des Battak mehr dem oval kaukasischen Typus. On the table lands above Dilli (a portuguese settlement on the north-west of the island) some of the villagers have opaque yellow complexion, the exposed parts of the skin being covered with light, brown spots or freekles, and the hair is straight, fine, and of a reddish or dark auburn colour. Every intermediate variety of hair and complexion, between this and the black or deep chocolate colour is short tufled hair of the mountain Papuan, is to be found on Timor (s. Earle). The inhabitants of the south western part of Timor, in the neighbourshood of Coepang (a dutch settlement) are an exceedingly dark, coarse-haired people (s. Earle). Von den Schwarzen 'im Hinterland (achternal) Timor's (in der Südöstlichen Ecke) entwichen den Holländern früher die Sclaven.

« ก่อนหน้าดำเนินการต่อ
 »