His heart stood still, and on end his hair, From his brow in torrents the cold sweat pours. THE TEMPEST. Great grandmother, grandmother, mother and child The grandmother spins, great grandmother bent How sultry and glowing the air! Thus the child, "To-morrow's a holiday, "How on the green sward I'll dance and play! "O how will I trip o'er hill and dale, "And gather sweet flowers in the vale! "I love the green meads and dells!" Hear ye how the thunder swells? Spake the mother, "To-morrow's a holiday, "Then will we all feast at the banquet gay, "My festival garb will I prepare ; "Life also hath joy as well as care, Hear ye how the thunder swells? Grossmutter spricht:,,Morgen ist's Feiertag, Sie kochet das Mahl, sie spinnet das Kleid, Urahne spricht:,,Morgen ist's Feiertag, Sie hören's nicht, sie sehen's nicht, The grandmother said, ""Tis a holiday Great grandmother spake, ""Tis a holiday They hear it not, they behold not the sight, Great grandmother, grandmother, mother and child Together were struck by the lightnings wild. One flash! four corpses there lay And to-morrow's a holiday. WILHELM MÜLLER. ALEXANDER YPSILANTI. Alexander Ypsilanti sass in Munkacs hohem Thurm, An des Mittags Horizonte hing sein Auge unverwandt : Wieder fing er an zu seufzen: Bringt mir keiner Botschaft her Aus dem Lande meiner Väter? Und die Wimper ward ihm schwer War's von Thränen? war's von Schlummer? und sein Haupt Seht, sein Antlitz wird so helle sank in die Hand. - träumt er von dem Vaterland? Also sass er, und zum Schläfer trat ein schlichter Helden mann, Sah mit freudig ernstem Blicke lange den Betrübten an: Alexander Ypsilanti, frei wird Hellas heil'ges Land! Da erwacht der Fürst vom Schlummer, ruft entzückt: Leonidas! WILHELM MÜLLER. ALEXANDER YPSILANTI. Alexander Ypsilanti sat in Munkac's lofty tower, And the window's time-worn lattice shook beneath the tempest's power, Mountain clouds of darkness swept athwart the moon and starry sphere Sighing cried the Grecian prince, "Oh to be imprisoned here!" On the far horizon, southwards, steadfastly he fixed his eye, "Did I but within thy earth, my well beloved country, lie! And he oped the window, gazing on the land, a barren sight, Ravens hovered in the valley, eagles o'er the craggy height. Sighing cried the prince again, "No messenger among ye all From the country of my fathers?" Heavily his eyelids fall Was 't with weeping, or with slumber? Then his head sinks in his hand. See! how brightly beam his features! dreams he of his fatherland? Thus he sat, while to the sleeper stepped a hero of the past, On the mournful one a look of earnestness and joy he cast, Alexander Ypsilanti, hail! let not thy courage fall! "In the narrow mountain pass, where once I shed my blood for all, "Where within one sepulchre three hundred Spartans' ashes lie, "Did to-day, before free Grecians, the barbarian despots fly. "To convey these joyful tidings was my spirit sent to thee. ́Alexander Ypsilanti, free shall holy Hellas be!" Then awoke the prince from sleep, "Leonidas!" he cried aloud; |