¨Ò¡´éÒ¹ã¹Ë¹Ñ§Ê×Í
¼Å¡Òäé¹ËÒ 1 - 3 ¨Ò¡ 89
˹éÒ 6
Transliteration, Transkription, lateinische Vorlagen, deutsche Übersetzung. snawschy y podnowschy oczy vnyebo y ... 14 : der Übersetzer ließ hi sui cursus ordinem servant oberrando concordant discordando aus . - 15 : lat . ex his .
Transliteration, Transkription, lateinische Vorlagen, deutsche Übersetzung. snawschy y podnowschy oczy vnyebo y ... 14 : der Übersetzer ließ hi sui cursus ordinem servant oberrando concordant discordando aus . - 15 : lat . ex his .
˹éÒ 98
Transliteration, Transkription, lateinische Vorlagen, deutsche Übersetzung ... 18 : der Übersetzer ließ de suis sanguinibus mundis ( sibi mundam carnem sumpsit ) et fecit virginem fecundam aus ; - nieporuszony ...
Transliteration, Transkription, lateinische Vorlagen, deutsche Übersetzung ... 18 : der Übersetzer ließ de suis sanguinibus mundis ( sibi mundam carnem sumpsit ) et fecit virginem fecundam aus ; - nieporuszony ...
˹éÒ 298
Transliteration, Transkription, lateinische Vorlagen, deutsche Übersetzung. a 129 Vargy myal sylne slotkye slowa nyebyly ... 4 : der Übersetzer ließ sed erant haec iucunda , nec fuerunt lubrica aus . - 12 : der Übersetzer ließ sed bene ...
Transliteration, Transkription, lateinische Vorlagen, deutsche Übersetzung. a 129 Vargy myal sylne slotkye slowa nyebyly ... 4 : der Übersetzer ließ sed erant haec iucunda , nec fuerunt lubrica aus . - 12 : der Übersetzer ließ sed bene ...
¤ÇÒÁ¤Ô´àË繨ҡ¼ÙéÍ×è¹ - à¢Õ¹º·ÇÔ¨Òóì
àÃÒäÁ辺º·ÇÔ¨Òóìã´æ ã¹áËÅè§¢éÍÁÙÅ·ÑèÇä»
à¹×éÍËÒ
Vorwort | vii |
Wiesław Wydra Historyczny i kodykologiczny opis rękopisu | xxxviii |
Titelblatt der Handschrift | lvii |
ÅÔ¢ÊÔ·¸Ôì | |
¤ÓáÅÐÇÅÕ·Õ辺ºèÍÂ
albo alye anderen anlautende antwortete atque autem barzo begann bezeichnet gleichzeitig Boga BrBN bylo byly Czcienie daß dixit eius enim erat ergo Fehler statt fuit ging gleichzeitig die Konjunktion Glosse im polnischen Gott Gottes habe haec heiligen Initiale iże jemu Jesus Christus Joseph Kind Kommentar ktore ktory kyedy lesu Lesung lesus liebe Jesus MacDod marya Menschen miał miły Jesus Mutter myly Iesus natychmiast neque OpecW polnischen Original potem prze quae quia quid quod rzekąc rzekl rzekł sagte sich Sohn sunt syna szye Święty tako tamo Tedy tesch tibi tunc über Übers Übersetzer ließ Vater vobis VrtelBN waren wörtliche Übersetzung wurde yako yego yemv yest Zeilen Zusatz des Übersetzers