Rozmyślanie przemyskie: Transliteration, Transkription, lateinische Vorlagen, deutsche Übersetzung, เล่มที่ 40Weiher, 1998 |
จากด้านในหนังสือ
ผลการค้นหา 1 - 3 จาก 71
หน้า 78
... iże krol , jenże nie- 9 biosa , ziemię , [ piekła ] < ... > , raczył ciebie sa- mę wybrać oblubienicę swemu przybyt- ku . Wesel sie , iże < ... > będziesz panować 12 wszem korom anjelskiem . Wesel się , iże < ... > będziesz pochwalona ...
... iże krol , jenże nie- 9 biosa , ziemię , [ piekła ] < ... > , raczył ciebie sa- mę wybrać oblubienicę swemu przybyt- ku . Wesel sie , iże < ... > będziesz panować 12 wszem korom anjelskiem . Wesel się , iże < ... > będziesz pochwalona ...
หน้า 490
... iże przydzie 6 ta godzina , iże ani na tej gorze , ani w Jerusalem będziecie sie modlić Bogu ojcu ; jakoby rzekł : Nie czyn ‹ ię › jedne- 9 go miasta więcszego niż drugie [ go ] < ... > Wy sie modlicie temu , co nie wiecie , ale my sie ...
... iże przydzie 6 ta godzina , iże ani na tej gorze , ani w Jerusalem będziecie sie modlić Bogu ojcu ; jakoby rzekł : Nie czyn ‹ ię › jedne- 9 go miasta więcszego niż drugie [ go ] < ... > Wy sie modlicie temu , co nie wiecie , ale my sie ...
หน้า 498
... iże , aby miły Kry- 15 stus był syn Jozefow , a on odpowie- dział , iże nijeden profeta jest przyjęt w jego oćczyźnie 18 Tako jęli niektorzy mowić : „ Aza to nie jest syn Jozefow a Mary- je , brat Jakobow a Jozefow , Szymo- 21 now a ...
... iże , aby miły Kry- 15 stus był syn Jozefow , a on odpowie- dział , iże nijeden profeta jest przyjęt w jego oćczyźnie 18 Tako jęli niektorzy mowić : „ Aza to nie jest syn Jozefow a Mary- je , brat Jakobow a Jozefow , Szymo- 21 now a ...
เนื้อหา
Vorwort | vii |
Wiesław Wydra Historyczny i kodykologiczny opis rękopisu | xxxviii |
Titelblatt der Handschrift | lvii |
ลิขสิทธิ์ | |
คำและวลีที่พบบ่อย
albo alye anlautende atque auslautende autem bądzye barzo będzie bezeichnet gleichzeitig Boga BrBN być był była było byly Czcienie Czczyenye czusz czye dał dixit dobrze dziewica eius enim ergo Fehler statt gleichzeitig die Konjunktion gleichzeitig die Präposition Glosse im polnischen Gott haec heiligen Herodes Initiale iże jako jemu Jesus Christus Joseph Jungfrau już Kommentar Krystus ktore ktory kyedy lesu lesum lesus liebe Jesus MacDod Maria marya mego miał miedzy miły Jesus myal myly Iesus natychmiast odpowiedział OpecW pisze począł podług polnischen Original potem Präposition prze przeto quae quia quod rzeczy rzekąc rzekł sagte sunt svego swego świecie święty syna szą szye tako tamo Tedy Tegodla też tunc tych Übersetzer ließ vobis VrtelBN vyelykye wielikie wörtliche Übersetzung wszytki yako yego yemv yest ysch Zeilen ziemi Zusatz des Übersetzers