¨Ò¡´éÒ¹ã¹Ë¹Ñ§Ê×Í
¼Å¡Òäé¹ËÒ 1 - 3 ¨Ò¡ 71
˹éÒ 312
136 kosch nyedostky czyelyeszne czyrp { y } al Myly yesus nygdy nyemoczen nye 3 postal Any stekal Any ktore bolye sczy albo nagabanya wrzodovego myal any przemyemyenyenya sdrovya czyelestnego 6 nygdy nymyal awschakosch pospolne nye ...
136 kosch nyedostky czyelyeszne czyrp { y } al Myly yesus nygdy nyemoczen nye 3 postal Any stekal Any ktore bolye sczy albo nagabanya wrzodovego myal any przemyemyenyenya sdrovya czyelestnego 6 nygdy nymyal awschakosch pospolne nye ...
˹éÒ 552
Z tegoż snadź uŹrząc święty Łukasz , iże świę15 ty Maciej rzekł « sogolla >> , ktore sie mieni chleb cielesny ' , i rzekł « chleb nasz wszedni » . Ale grecki wykładacz 18 ewanjelii świętego Macieja uŹrawszy , iże rzekł « sogolla » ...
Z tegoż snadź uŹrząc święty Łukasz , iże świę15 ty Maciej rzekł « sogolla >> , ktore sie mieni chleb cielesny ' , i rzekł « chleb nasz wszedni » . Ale grecki wykładacz 18 ewanjelii świętego Macieja uŹrawszy , iże rzekł « sogolla » ...
˹éÒ 710
243 O them Yako Nyevyasta pogan ka by yey dzyvka byla zbavyona o 3 dezlego ducha przez mylego Iesusa SMP A Vyschedschy myly lesus odtąd stapyl kthym stronam ktore zva 6 ny thyry y zydowskye Thako Nyevyasta poganka stych ystych sthron ...
243 O them Yako Nyevyasta pogan ka by yey dzyvka byla zbavyona o 3 dezlego ducha przez mylego Iesusa SMP A Vyschedschy myly lesus odtąd stapyl kthym stronam ktore zva 6 ny thyry y zydowskye Thako Nyevyasta poganka stych ystych sthron ...
¤ÇÒÁ¤Ô´àË繨ҡ¼ÙéÍ×è¹ - à¢Õ¹º·ÇÔ¨Òóì
àÃÒäÁ辺º·ÇÔ¨Òóìã´æ ã¹áËÅè§¢éÍÁÙÅ·ÑèÇä»
à¹×éÍËÒ
Vorwort | vii |
Wiesław Wydra Historyczny i kodykologiczny opis rękopisu | xxxviii |
Titelblatt der Handschrift | lvii |
ÅÔ¢ÊÔ·¸Ôì | |
¤ÓáÅÐÇÅÕ·Õ辺ºèÍÂ
albo alye anderen anlautende antwortete atque autem barzo begann bezeichnet gleichzeitig Boga BrBN bylo byly Czcienie daß dixit eius enim erat ergo Fehler statt fuit ging gleichzeitig die Konjunktion Glosse im polnischen Gott Gottes habe haec heiligen Initiale iże jemu Jesus Christus Joseph Kind Kommentar ktore ktory kyedy lesu Lesung lesus liebe Jesus MacDod marya Menschen miał miły Jesus Mutter myly Iesus natychmiast neque OpecW polnischen Original potem prze quae quia quid quod rzekąc rzekl rzekł sagte sich Sohn sunt syna szye Święty tako tamo Tedy tesch tibi tunc über Übers Übersetzer ließ Vater vobis VrtelBN waren wörtliche Übersetzung wurde yako yego yemv yest Zeilen Zusatz des Übersetzers