¨Ò¡´éÒ¹ã¹Ë¹Ñ§Ê×Í
¼Å¡Òäé¹ËÒ 1 - 3 ¨Ò¡ 81
˹éÒ 2
Alye czo oczyecz myloszyerdzya yen nygdy nyeprzestanye vczyeschacz nadznych gd 3 ysch lako vydzy smatfina. a by ych nyevyslvchal kyedy koly y wzy vaya. A thesch nygdy nyeopvsczy kyedy vnym maya. na 6 dzyeya.
Alye czo oczyecz myloszyerdzya yen nygdy nyeprzestanye vczyeschacz nadznych gd 3 ysch lako vydzy smatfina. a by ych nyevyslvchal kyedy koly y wzy vaya. A thesch nygdy nyeopvsczy kyedy vnym maya. na 6 dzyeya.
˹éÒ 2
Alye czo oczyecz myloszyerdzya yen nygdy nyeprzestanye vezyeschacz nędznych gd 3 ysch tako vydzy smąthną a by ych nyevyslvchal kyedy koly y wzyvayą A thesch nygdy nyeopvsczy kyedy vnym mayą na 6 dzyeyą Tego dlya poslal knyemv anyola ...
Alye czo oczyecz myloszyerdzya yen nygdy nyeprzestanye vezyeschacz nędznych gd 3 ysch tako vydzy smąthną a by ych nyevyslvchal kyedy koly y wzyvayą A thesch nygdy nyeopvsczy kyedy vnym mayą na 6 dzyeyą Tego dlya poslal knyemv anyola ...
˹éÒ 94
37 Movycz kyedy szye sdrovye naschego od kupyenya począlo bo anyol gabriel yen byl 3 poslan od boga do myasta galyleyskye zyemye yemvsz ymyą nazaret do dzyevycze yenze ymye marya ktorasch byla za iozeffa oddana 6 Czczyenye o ...
37 Movycz kyedy szye sdrovye naschego od kupyenya począlo bo anyol gabriel yen byl 3 poslan od boga do myasta galyleyskye zyemye yemvsz ymyą nazaret do dzyevycze yenze ymye marya ktorasch byla za iozeffa oddana 6 Czczyenye o ...
¤ÇÒÁ¤Ô´àË繨ҡ¼ÙéÍ×è¹ - à¢Õ¹º·ÇÔ¨Òóì
àÃÒäÁ辺º·ÇÔ¨Òóìã´æ ã¹áËÅè§¢éÍÁÙÅ·ÑèÇä»
à¹×éÍËÒ
Vorwort | vii |
Wiesław Wydra Historyczny i kodykologiczny opis rękopisu | xxxviii |
Titelblatt der Handschrift | lvii |
ÅÔ¢ÊÔ·¸Ôì | |
¤ÓáÅÐÇÅÕ·Õ辺ºèÍÂ
albo alye anderen anlautende antwortete atque autem barzo begann bezeichnet gleichzeitig Boga BrBN bylo byly Czcienie daß dixit eius enim erat ergo Fehler statt fuit ging gleichzeitig die Konjunktion Glosse im polnischen Gott Gottes habe haec heiligen Initiale iże jemu Jesus Christus Joseph Kind Kommentar ktore ktory kyedy lesu Lesung lesus liebe Jesus MacDod marya Menschen miał miły Jesus Mutter myly Iesus natychmiast neque OpecW polnischen Original potem prze quae quia quid quod rzekąc rzekl rzekł sagte sich Sohn sunt syna szye Święty tako tamo Tedy tesch tibi tunc über Übers Übersetzer ließ Vater vobis VrtelBN waren wörtliche Übersetzung wurde yako yego yemv yest Zeilen Zusatz des Übersetzers