¨Ò¡´éÒ¹ã¹Ë¹Ñ§Ê×Í
¼Å¡Òäé¹ËÒ 1 - 3 ¨Ò¡ 54
˹éÒ 720
Czcienie o tem , jako miły Jesus pytał swoich zwolenikow , co by był , a święty 6 Piotr rzekł : ,, Ty jeś krystus , syn boży ” I poszedł miły Jesus w ty strony , ktory zwany Cesarea , gdzie był 9 Święty Filip rodem , a idąc po drodze ...
Czcienie o tem , jako miły Jesus pytał swoich zwolenikow , co by był , a święty 6 Piotr rzekł : ,, Ty jeś krystus , syn boży ” I poszedł miły Jesus w ty strony , ktory zwany Cesarea , gdzie był 9 Święty Filip rodem , a idąc po drodze ...
˹éÒ 774
ry Myal Vlodarza a then omovyon knyemv yz by Rospraszal ymyenye yego 3 A vezvavschy y rzekl knyemy czo to slyschą o tobye vczyn Lyczbą o two ym vlodarztvye a ten ystny vlodarz 6 y rzekl ssam vsobye czo vczynye yze pan moy odeymvye my ...
ry Myal Vlodarza a then omovyon knyemv yz by Rospraszal ymyenye yego 3 A vezvavschy y rzekl knyemy czo to slyschą o tobye vczyn Lyczbą o two ym vlodarztvye a ten ystny vlodarz 6 y rzekl ssam vsobye czo vczynye yze pan moy odeymvye my ...
˹éÒ 812
A drugi przyszedł 15 i rzekł : « Krolu , mna twoja tyle pięcioro zyskała » . A on i temu rzekł : « Bądź panem nad pięcią miast » . Trze18 ci przyszedł i rzekł : « Krolu , mnę twoje , ktorążem wział , chowałem ją obwinąwszy w rąbek ...
A drugi przyszedł 15 i rzekł : « Krolu , mna twoja tyle pięcioro zyskała » . A on i temu rzekł : « Bądź panem nad pięcią miast » . Trze18 ci przyszedł i rzekł : « Krolu , mnę twoje , ktorążem wział , chowałem ją obwinąwszy w rąbek ...
¤ÇÒÁ¤Ô´àË繨ҡ¼ÙéÍ×è¹ - à¢Õ¹º·ÇÔ¨Òóì
àÃÒäÁ辺º·ÇÔ¨Òóìã´æ ã¹áËÅè§¢éÍÁÙÅ·ÑèÇä»
à¹×éÍËÒ
Vorwort | vii |
Wiesław Wydra Historyczny i kodykologiczny opis rękopisu | xxxviii |
Titelblatt der Handschrift | lvii |
ÅÔ¢ÊÔ·¸Ôì | |
¤ÓáÅÐÇÅÕ·Õ辺ºèÍÂ
albo alye anderen anlautende antwortete atque autem barzo begann bezeichnet gleichzeitig Boga BrBN bylo byly Czcienie daß dixit eius enim erat ergo Fehler statt fuit ging gleichzeitig die Konjunktion Glosse im polnischen Gott Gottes habe haec heiligen Initiale iże jemu Jesus Christus Joseph Kind Kommentar ktore ktory kyedy lesu Lesung lesus liebe Jesus MacDod marya Menschen miał miły Jesus Mutter myly Iesus natychmiast neque OpecW polnischen Original potem prze quae quia quid quod rzekąc rzekl rzekł sagte sich Sohn sunt syna szye Święty tako tamo Tedy tesch tibi tunc über Übers Übersetzer ließ Vater vobis VrtelBN waren wörtliche Übersetzung wurde yako yego yemv yest Zeilen Zusatz des Übersetzers