¨Ò¡´éÒ¹ã¹Ë¹Ñ§Ê×Í
¼Å¡Òäé¹ËÒ 1 - 3 ¨Ò¡ 68
˹éÒ 721
Lesung darüber , wie der liebe Jesus seine Jünger fragte , wer er sei , und der heilige Petrus sagte : " Du bist Christus , der Sohn Gottes . " Und der liebe Jesus kam in diese Gegenden , die Caesarea genannt wurden , wo der heilige ...
Lesung darüber , wie der liebe Jesus seine Jünger fragte , wer er sei , und der heilige Petrus sagte : " Du bist Christus , der Sohn Gottes . " Und der liebe Jesus kam in diese Gegenden , die Caesarea genannt wurden , wo der heilige ...
˹éÒ 775
CIV : non quia inique , sed quia prudenter egisset einen Verwalter hatte , und dieser ( = der Verwalter ) wurde vor ihm ( = dem Reichen ) verleumdet , daß er seine Habe vergeude . Und er rief ihn und sagte zu ihm : ' Was höre ich da von ...
CIV : non quia inique , sed quia prudenter egisset einen Verwalter hatte , und dieser ( = der Verwalter ) wurde vor ihm ( = dem Reichen ) verleumdet , daß er seine Habe vergeude . Und er rief ihn und sagte zu ihm : ' Was höre ich da von ...
˹éÒ 813
Er aber antwortete ihm und sagte : " Hab Dank , du guter oder treuer Diener ; weil du im Kleinen treu warst , wirst du die Macht über zehn Städte ... Der Zweite aber kam und sagte : ' König , deine Mna hat fünfmal soviel eingebracht ' .
Er aber antwortete ihm und sagte : " Hab Dank , du guter oder treuer Diener ; weil du im Kleinen treu warst , wirst du die Macht über zehn Städte ... Der Zweite aber kam und sagte : ' König , deine Mna hat fünfmal soviel eingebracht ' .
¤ÇÒÁ¤Ô´àË繨ҡ¼ÙéÍ×è¹ - à¢Õ¹º·ÇÔ¨Òóì
àÃÒäÁ辺º·ÇÔ¨Òóìã´æ ã¹áËÅè§¢éÍÁÙÅ·ÑèÇä»
à¹×éÍËÒ
Vorwort | vii |
Wiesław Wydra Historyczny i kodykologiczny opis rękopisu | xxxviii |
Titelblatt der Handschrift | lvii |
ÅÔ¢ÊÔ·¸Ôì | |
¤ÓáÅÐÇÅÕ·Õ辺ºèÍÂ
albo alye anderen anlautende antwortete atque autem barzo begann bezeichnet gleichzeitig Boga BrBN bylo byly Czcienie daß dixit eius enim erat ergo Fehler statt fuit ging gleichzeitig die Konjunktion Glosse im polnischen Gott Gottes habe haec heiligen Initiale iże jemu Jesus Christus Joseph Kind Kommentar ktore ktory kyedy lesu Lesung lesus liebe Jesus MacDod marya Menschen miał miły Jesus Mutter myly Iesus natychmiast neque OpecW polnischen Original potem prze quae quia quid quod rzekąc rzekl rzekł sagte sich Sohn sunt syna szye Święty tako tamo Tedy tesch tibi tunc über Übers Übersetzer ließ Vater vobis VrtelBN waren wörtliche Übersetzung wurde yako yego yemv yest Zeilen Zusatz des Übersetzers