Rozmyślanie przemyskie: Transliteration, Transkription, lateinische Vorlagen, deutsche Übersetzung, เล่มที่ 40Weiher, 1998 |
จากด้านในหนังสือ
ผลการค้นหา 1 - 3 จาก 80
หน้า 34
... Tako dzyevycza marya vzrawschy ono dzyeczyat 18 ko tak nadobne tako barzo smyerne y tako po korne począla nanye sylno patrzycz myloscz yvye myslyącz sobye a by szyą mogla ye 21 go smyerze nyektora rzeczą przypodobacz by tako smyerna y tako ...
... Tako dzyevycza marya vzrawschy ono dzyeczyat 18 ko tak nadobne tako barzo smyerne y tako po korne począla nanye sylno patrzycz myloscz yvye myslyącz sobye a by szyą mogla ye 21 go smyerze nyektora rzeczą przypodobacz by tako smyerna y tako ...
หน้า 178
... tako vyerny albo tako dobry a by yą wsvą gospodą przyal 9 Bo szą były wszysczy balvanom poddany Te dy szą schly kv yednemv kosczyolv balva nyskyemv y szyedzyely pod przykryczyem 12 pod kosczyolem vschytką nocz aze do zara nya alyes szye ...
... tako vyerny albo tako dobry a by yą wsvą gospodą przyal 9 Bo szą były wszysczy balvanom poddany Te dy szą schly kv yednemv kosczyolv balva nyskyemv y szyedzyely pod przykryczyem 12 pod kosczyolem vschytką nocz aze do zara nya alyes szye ...
หน้า 696
... tako ye go zvolyenyczy posly kv mo 12 rzv a gdysch są vstapyly vlodzyą tako yvsz mrok padl yze by lo czyemno myly Iesus vten czasz k 15 nym nyeprzyschedl alye ssam ostal napvsczy a yako odpchnely szye odb rzega y byly namorzy ...
... tako ye go zvolyenyczy posly kv mo 12 rzv a gdysch są vstapyly vlodzyą tako yvsz mrok padl yze by lo czyemno myly Iesus vten czasz k 15 nym nyeprzyschedl alye ssam ostal napvsczy a yako odpchnely szye odb rzega y byly namorzy ...
เนื้อหา
Vorwort | vii |
Wiesław Wydra Historyczny i kodykologiczny opis rękopisu | xxxviii |
Titelblatt der Handschrift | lvii |
ลิขสิทธิ์ | |
คำและวลีที่พบบ่อย
albo alye anlautende atque auslautende autem bądzye barzo będzie bezeichnet gleichzeitig Boga BrBN być był była było byly Czcienie Czczyenye czusz czye dał dixit dobrze dziewica eius enim ergo Fehler statt gleichzeitig die Konjunktion gleichzeitig die Präposition Glosse im polnischen Gott haec heiligen Herodes Initiale iże jako jemu Jesus Christus Joseph Jungfrau już Kommentar Krystus ktore ktory kyedy lesu lesum lesus liebe Jesus MacDod Maria marya mego miał miedzy miły Jesus myal myly Iesus natychmiast odpowiedział OpecW pisze począł podług polnischen Original potem Präposition prze przeto quae quia quod rzeczy rzekąc rzekł sagte sunt svego swego świecie święty syna szą szye tako tamo Tedy Tegodla też tunc tych Übersetzer ließ vobis VrtelBN vyelykye wielikie wörtliche Übersetzung wszytki yako yego yemv yest ysch Zeilen ziemi Zusatz des Übersetzers