¨Ò¡´éÒ¹ã¹Ë¹Ñ§Ê×Í
¼Å¡Òäé¹ËÒ 1 - 3 ¨Ò¡ 80
˹éÒ 139
Omnes subitanea morte moriuntur In Sodomorum vitio , qui tunc reperiuntur . llla nocte vetus arca quondam , quae resedit In montibus Armeniae , mystice tunc dedit Verum testimonium florenti Trinitati In lesu Dei filio de Maria nati ...
Omnes subitanea morte moriuntur In Sodomorum vitio , qui tunc reperiuntur . llla nocte vetus arca quondam , quae resedit In montibus Armeniae , mystice tunc dedit Verum testimonium florenti Trinitati In lesu Dei filio de Maria nati ...
˹éÒ 369
XXXIII : Tunc venit lesus a Galilaea in Jordanem ad loannem , ut baptizaretur ab eo ( Matth III ) . Mat 3 , 13-15 : Tunc venit lesus a Galilaea in lordanem ad loannem , ut baptizaretur ab eo . loannes autem prohibebat eum dicens : Ego a ...
XXXIII : Tunc venit lesus a Galilaea in Jordanem ad loannem , ut baptizaretur ab eo ( Matth III ) . Mat 3 , 13-15 : Tunc venit lesus a Galilaea in lordanem ad loannem , ut baptizaretur ab eo . loannes autem prohibebat eum dicens : Ego a ...
˹éÒ 391
XXXV : secundo de avaritia , ubi super montem ostendit ei omnia regna mundi , id est exposuit ei gloriam mundi , 3725 Tunc cum lesu montem altum diabolus ascendit Et ipsi cuncta regna mundi pariter ostendit Dicens : lam haec omnia tibi ...
XXXV : secundo de avaritia , ubi super montem ostendit ei omnia regna mundi , id est exposuit ei gloriam mundi , 3725 Tunc cum lesu montem altum diabolus ascendit Et ipsi cuncta regna mundi pariter ostendit Dicens : lam haec omnia tibi ...
¤ÇÒÁ¤Ô´àË繨ҡ¼ÙéÍ×è¹ - à¢Õ¹º·ÇÔ¨Òóì
àÃÒäÁ辺º·ÇÔ¨Òóìã´æ ã¹áËÅè§¢éÍÁÙÅ·ÑèÇä»
à¹×éÍËÒ
Vorwort | vii |
Wiesław Wydra Historyczny i kodykologiczny opis rękopisu | xxxviii |
Titelblatt der Handschrift | lvii |
ÅÔ¢ÊÔ·¸Ôì | |
¤ÓáÅÐÇÅÕ·Õ辺ºèÍÂ
albo alye anderen anlautende antwortete atque autem barzo begann bezeichnet gleichzeitig Boga BrBN bylo byly Czcienie daß dixit eius enim erat ergo Fehler statt fuit ging gleichzeitig die Konjunktion Glosse im polnischen Gott Gottes habe haec heiligen Initiale iże jemu Jesus Christus Joseph Kind Kommentar ktore ktory kyedy lesu Lesung lesus liebe Jesus MacDod marya Menschen miał miły Jesus Mutter myly Iesus natychmiast neque OpecW polnischen Original potem prze quae quia quid quod rzekąc rzekl rzekł sagte sich Sohn sunt syna szye Święty tako tamo Tedy tesch tibi tunc über Übers Übersetzer ließ Vater vobis VrtelBN waren wörtliche Übersetzung wurde yako yego yemv yest Zeilen Zusatz des Übersetzers