¨Ò¡´éÒ¹ã¹Ë¹Ñ§Ê×Í
¼Å¡Òäé¹ËÒ 1 - 3 ¨Ò¡ 83
˹éÒ 252
Transliteration, Transkription, lateinische Vorlagen, deutsche Übersetzung ... 5 : jedno jako je urabi , aby je nawięcej ciągnał : nicht wörtliche Übersetzung , lat . quantum extendantur vel quanta vi trahantur .
Transliteration, Transkription, lateinische Vorlagen, deutsche Übersetzung ... 5 : jedno jako je urabi , aby je nawięcej ciągnał : nicht wörtliche Übersetzung , lat . quantum extendantur vel quanta vi trahantur .
˹éÒ 298
Transliteration, Transkription, lateinische Vorlagen, deutsche Übersetzung ... Język miał dobrze rozumny a 1 : wargi miał ... ani miąższe : nicht wörtliche Übersetzung , lat . labia ... nec erant tenuia .
Transliteration, Transkription, lateinische Vorlagen, deutsche Übersetzung ... Język miał dobrze rozumny a 1 : wargi miał ... ani miąższe : nicht wörtliche Übersetzung , lat . labia ... nec erant tenuia .
˹éÒ 318
Transliteration, Transkription, lateinische Vorlagen, deutsche Übersetzung. Veselyem pocznye plakacz a veselącz ... 3 : a wszakoż jego nie poznat , ktory on był : nicht wörtliche Übersetzung , lat . tamen eum ... . ignorat . – 7 : lat .
Transliteration, Transkription, lateinische Vorlagen, deutsche Übersetzung. Veselyem pocznye plakacz a veselącz ... 3 : a wszakoż jego nie poznat , ktory on był : nicht wörtliche Übersetzung , lat . tamen eum ... . ignorat . – 7 : lat .
¤ÇÒÁ¤Ô´àË繨ҡ¼ÙéÍ×è¹ - à¢Õ¹º·ÇÔ¨Òóì
àÃÒäÁ辺º·ÇÔ¨Òóìã´æ ã¹áËÅè§¢éÍÁÙÅ·ÑèÇä»
à¹×éÍËÒ
Vorwort | vii |
Wiesław Wydra Historyczny i kodykologiczny opis rękopisu | xxxviii |
Titelblatt der Handschrift | lvii |
ÅÔ¢ÊÔ·¸Ôì | |
¤ÓáÅÐÇÅÕ·Õ辺ºèÍÂ
albo alye anderen anlautende antwortete atque autem barzo begann bezeichnet gleichzeitig Boga BrBN bylo byly Czcienie daß dixit eius enim erat ergo Fehler statt fuit ging gleichzeitig die Konjunktion Glosse im polnischen Gott Gottes habe haec heiligen Initiale iże jemu Jesus Christus Joseph Kind Kommentar ktore ktory kyedy lesu Lesung lesus liebe Jesus MacDod marya Menschen miał miły Jesus Mutter myly Iesus natychmiast neque OpecW polnischen Original potem prze quae quia quid quod rzekąc rzekl rzekł sagte sich Sohn sunt syna szye Święty tako tamo Tedy tesch tibi tunc über Übers Übersetzer ließ Vater vobis VrtelBN waren wörtliche Übersetzung wurde yako yego yemv yest Zeilen Zusatz des Übersetzers